| Look, you go down this road and you run right smack-dab into the heart of where it all started. | Послушай, ты едешь по этой дороге и попадаешь прямо туда, где всё началось. |
| Smack dab in the middle of the South Pacific. | Здесь. Это в сотнях миль от Палау, прямо посреди Тихого океана. |
| He kept a place smack dab in the middle of the Hasids. | Он жил там прямо посреди хасидов. |
| You're talking about an underground, fortified prison, smack dab in the middle of the sixth largest city in the world. | Ты имеешь в виду подземную, укрепленную тюрьму, прямо в центре одного из шести крупнейших городов мира. |
| AND RICHARD THOUGHT IT WAS ME, SO HE WENT OVER TO MIKE AND HE KISSED HIM RIGHT SMACK DAB ON THE LIPS. HE WENT... | А Ричард думал, что это я, и он подошёл к Майку, и поцеловал его прямо в губы. |