And so far, they've seen That the slush drink is the heaviest hitter. | Из того, что они видели до сих пор, следует, что слаш - самый тяжелый снаряд. |
The cup with the heaviest hit and the prettiest splash Is the slush. | Стакан с самым тяжелым ударом и самым красивым взрывом - это слаш. |
Well, it could be the extra mass, Or it could be that the slush mixture, Made up of fine slivers of ice and liquid, | Это может быть связано с разницей в массе, или с тем, что слаш, который сделан из мелких осколков льда и жидкости, позволяет передавать цели гораздо больше кинетической энергии, чем остальные "конкурсанты". |
So, in the soda-cup showdown, The slush packed the biggest punch. | Таким образом, в соревновании стаканов с газировкой слаш занял первое место. |
Well, several destroyed windshields And several delicious slush drinks later, I'm pretty satisfied | Итак, несколько разбитых ветровых стекол и несколько прелестных слашей позже, я приятно удовлетворен, что слаш не является чем-то особо опасным на автостраде. |
It's a super slush fund for the trial attorneys. | Это супер фонд взяток для судебных адвокатов. |
Tell him we'll cover up the slush fund, so he should cooperate. | Скажи ему, что при сотрудничестве мы покроем фонд взяток. |
You found Kern's slush fund. | Вы нашли деньги Керна, предназначенные для взяток. |
The more I looked into your Schoolyard Improvement Fund, the more it smelled like a slush fund. | Чем больше я смотрел на твой Фонд улучшения школьных дворов, тем больше от него несло фондом для взяток. |
he was a pathological liar who stumbled upon a secret slush fund and then decided to expose it. | был патологическим лжецом, который наткнулся на секретный фонд для взяток и решил вывести его не чистую воду. |
Slush funds, illegal arms deals... | Фонды для подкупа, незаконные сделки с оружием... |
He controls their slush fund. | Он управляет их фондом для подкупа. |
Secret funds, slush funds or "contingency funds" must be subject to regulation by parliament. | Секретные фонды, фонды для подкупа должностных лиц или "фонды на непредвиденные расходы" должны регламентироваться парламентом. |
She's the slush mama of the slush funds. | Она источник денег, предназначенных для подкупа. |
Okay, we know there were five men who controlled the slush fund. | Хорошо, мы знаем, что всего было пятеро тех, кто контролировал подставной фонд. |
You didn't know Haldeman had control of the slush fund? | Вы не смогли выяснить, что Холдеман контролировал подставной фонд. |
Underneath, there's a hard layer of ice, the slush that froze when the temperature dropped. | Внизу под ним твердый слой льда, слякоть, которая замерзает, когда температура падает. |
It just comes down slush now. | Это точно Сейчас одна слякоть |
In that safety box, you hid your slush fund. | В этой самой ячейке хранятся Ваши грязные деньги. |
"Slush fund"? | "Грязные деньги"? |
The administrative subdirectory controls slush funds. | В "Окосама Старр" есть поддиректория, где они хранят грязные деньги. |
That's little chunks of frozen slush. | Это мелкие кусочки льда. |
Underneath, there's a hard layer of ice, the slush that froze when the temperature dropped. | Внизу под ним твердый слой льда, слякоть, которая замерзает, когда температура падает. |
Well, it could be the extra mass, Or it could be that the slush mixture, Made up of fine slivers of ice and liquid, | Это может быть связано с разницей в массе, или с тем, что слаш, который сделан из мелких осколков льда и жидкости, позволяет передавать цели гораздо больше кинетической энергии, чем остальные "конкурсанты". |
We have already determined the awesome power Of non-trademark blue slush drink. | Мы уже определили потрясающую мощь этого безымянного синего слаша. |
But as for the slush drink itself being lethal Through a windshield, I say no. | Но что касается самого слаша, пробивающего лобовое стекло, я скажу - нет. |
The slush turned the city into an island fortress. | Распутица превратила город в островную крепость. |
The slush made impassable valleys of the rivers Zhizdra and into it Kozelsk Druguse and locked the Mongol army on the watershed. | Распутица сделала непроходимыми долины рек Жиздры и впадающей в неё у Козельска Другусны и заперла монгольское войско на водоразделе. |