Английский - русский
Перевод слова Slum

Перевод slum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трущоба (примеров 4)
Well, not really a bad slum. Ну, не скажу, что это трущоба.
It's that slum 30 miles north of here. Это та трущоба, в 30 милях к северю отсюда.
It sounds better than slum, doesn't it? Это звучит лучше, чем трущоба, правда ведь?
The adoption of this new definition represents a reduction in the number of slum-dwellers in the world, particularly in Sub-Saharan Africa, as lack of sanitation is one of the key criteria for defining a slum. Принятие этого нового определения позволит сократить число жителей трущоб по всему миру, особенно в регионе Африки к югу от Сахары, поскольку низкий уровень развития санитарной системы является одним из ключевых критериев в определении, что такое трущоба.
Больше примеров...
Трущобных (примеров 47)
That would cause further slum expansion, and transform national and global consumption and production patterns. Это приведет к дальнейшему расширению трущобных поселений и изменению структуры национального и мирового производства и потребления.
COHRE/MSF reported on the housing situation of Roma living in slum settlements, predominantly in eastern and central Slovakia, which are characterized by substandard or extremely substandard housing with a prevalence of environmental hazards. ЦЖПВ/ФМШ представили информацию о жилищных условиях рома, проживающих в трущобных поселениях, главным образом в восточных и центральных районах Словакии в неудовлетворительных или совершенно неудовлетворительных жилищах, где существуют высокие экологические риски.
Since the inception of the scheme from 1996-97 and up to 2004-05(as on 30.6.2005), 41.3 million persons covering 68129 slum pockets in 2573 towns were benefited under the scheme. С начала осуществления этой программы за период 1996 - 1997 годов по 2004 - 2005 годы (по состоянию на 30 июня 2005 года) предоставляемыми в рамках этой программы льготами воспользовались 41,3 млн. человек, проживающих в 68129 трущобных кварталах в 2573 городах.
The main purpose will be to support the local collection, organization and analysis of urban indicators, including the slum indicators for the Millennium Development Goals. Главная цель при этом будет заключаться в том, чтобы поддержать проводимую на местах деятельность по сбору, организации и анализу городских показателей, включая показатели условий жизни в трущобных районах применительно к целям, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The report also clearly shows that not all countries struggling to cope with high slum growth rates have shied away from a commitment to change. В докладе также четко показано, что не все страны, принимающие активные меры для решения проблемы, связанной с высокими показателями роста трущобных районов, уклонялись от выполнения своих обязательств в отношении перемен.
Больше примеров...
Трущобном (примеров 8)
A computer literacy project has also been undertaken in the South Delhi slum area for these street children. В интересах этих беспризорных детей в трущобном районе на юге Дели также осуществляется проект по приобретению компьютерных навыков.
Work was under way on 600 housing units in Nairobi's slum area of Kibera, water and sanitation was being upgraded at Soweto Village in Nairobi, and similar work was going on in Mombasa and Kisumu. Ведется работа над 600 жилищными единицами в трущобном районе Кибера в Найроби, проводится усовершенствование водоснабжения и канализации в Соуэто Вилледж в Найроби, и аналогичная работа осуществляется в Момбасе и Кисуму.
The UN-Habitat Youth Empowerment Programme continued to work in the Kibera slum and the Mavoko informal settlement in Nairobi to provide on-the-job training for youth through the construction of their own youth training centre. В рамках Программы по расширению прав и возможностей молодежи ООН-Хабитат продолжается работа в трущобном районе Киеран и неформальном поселении Мавоко в Найроби, с тем чтобы обеспечить стажировку для молодежи в ходе создания их собственного центра подготовки молодежи.
ACB/RJ has three main headquarters: in Rio de Janeiro downtown-Candelaria; in the Cidade Alta City Popular Housing Project, located in the Cordovil district, in Rio de Janeiro's North Zone; and in the JOAO Village in the Mare Slum Complex. ООДБ/РЖ имеет три главные штаб-квартиры: в Канделарии, центральном районе Рио-де-Жанейро; в субсидируемом жилом комплексе Сидаде Альта Сити, расположенном в районе Кордовиль в северной части Рио-де-Жанейро; и в жилом комплексе ЖОАО в приморском трущобном районе.
Over the years, the organization has had an impact on 20 villages, one urban slum, six primary schools, two colleges and two technical institutes and has reached out to nearly 1 million people. В результате многолетней работы организация улучшила положение в 20 деревнях и одном трущобном городском районе, шести начальных школах, двух колледжах и двух технических институтах и оказала помощь почти одному миллиону человек.
Больше примеров...
Трущобного (примеров 5)
A major effort to address specifically the problems of refugees and displaced families will be made through the urban community health project in Balbala, a slum area housing over 110,000 of the country's most disadvantaged women and children. Особые усилия для конкретного решения проблем семей беженцев и перемещенных лиц будут прилагаться в рамках проекта в области здравоохранения для городского населения Балбалы - пригородного трущобного района, в котором проживает свыше 110000 наиболее обездоленных женщин и детей в стране.
The Committee is particularly concerned about the plight of some 450 households in the Diamaguène district and some 5,000 inhabitants of the Baraka slum who, in spite of having occupied their dwellings for a long time, are threatened with eviction by the State party. Особую обеспокоенность Комитета вызывает судьба приблизительно 450 семей в районе Диамаген и приблизительно 5000 жителей трущобного района Барака, которые, несмотря на длительное проживание, оказались под угрозой выселения.
A project to upgrade Nairobi's Kibera slum was an example of what could be accomplished by Governments working with UN-Habitat and other development partners to construct decent, low-cost high-rise housing units. Одним из примеров того, каких результатов могут добиться правительства, сотрудничающие с ООН-Хабитат и другими партнерами в целях развития в строительстве благоустроенных, недорогих многоэтажных жилых домов, является проект благоустройства трущобного района Кибера в Найроби.
Slum population increased in Western Asia, largely as a result of war and conflict. Численность трущобного населения возросла в Западной Азии - в значительной степени в результате войн и конфликтов.
As slum measurement now stands, it will not be possible to appreciate the degree of deprivation of a slum household, a dimension which may be important for policymakers. В соответствии с существующими показателями состояния трущоб невозможно определить степень неустроенности того или иного трущобного домохозяйства, а этот фактор может иметь важное значение для тех, кто формирует политику.
Больше примеров...
Фавелы (примеров 3)
Her house would become HQ for the police Rocha would terrorize the slum. Ее дом станет базой для милиции... и Роша начнет собирать свой урожай с фавелы.
The staff spent the night on the police a strategical point in the slum, waiting for the sunrise. в стратегической точке фавелы, ожидая рассвета... ожидая момента нашего вторжения.
The team spent the night in the outpost... at a strategic point in the slum waiting for daybreak. в стратегической точке фавелы, ожидая рассвета... ожидая момента нашего вторжения.
Больше примеров...