| Support from the SLR has made possible the development of a variety of basic and further training activities for members of police forces and official organs in general concerning the problems that can arise during contact with people from different cultural backgrounds. |
Благодаря поддержке СБР стало возможным осуществление различных проектов профессиональной подготовки или повышения квалификации сотрудников полиции и компетентных органов в целом, решающих проблемы, которые могут возникать в рамках отношений с лицами иного культурного происхождения. |
| The Centre for Political Education and Historical Didactics of the University of Applied Sciences in Aargau has launched, in collaboration with the SLR, an annual conference on the topic of the Shoah at School, of which three events have so far been organized. |
Центр политического образования и дидактики истории Высшей педагогической школы Ааргау организовал совместно с СБР ежегодную конференцию по теме "Холокост в школе"; три соответствующие конференции уже были проведены. |
| It is also hoped that they will lead to more coordinated action by, and greater awareness of the work of the SLR among other relevant federal bodies (e.g., the FCR and FCF). |
Кроме того, с ним связываются надежды на улучшение координации проводимых мероприятий, а также препровождение информации о работе СБР другим службам федеральной администрации, заинтересованным в этом вопросе (например, ФКР, ФКИ). |
| The establishment in 2001 of the SLR doubled Switzerland's anti-racism forces. |
Создание в 2001 году Службы по борьбе против расизма (СБР) позволило удвоить численность персонала, ведущего борьбу против расизма. |
| (b) Institution of systematic monitoring of racist and discriminatory acts: the Federal Government has tasked the SLR with studying the possibility of instituting such monitoring in the light of the need to harmonize it with similar efforts elsewhere in Europe. |
Ь) Создание системы систематического мониторинга проявлений расизма и дискриминации: правительство Швейцарии поручило СБР изучить возможности организации такого мониторинга с учетом необходимости его координации с мерами в этой области, принимаемыми в общеевропейском масштабе. |