| The fact that he's dead and you "caught" me shows sloppiness. | Тот факт, что он мертв, а вы "поймали" меня, доказывает небрежность. |
| I don't like sloppiness on my team. | Я не приемлю небрежность в своей команде. |
| Matt Fowler of IGN gave the episode a good 7.2 out of 10 and wrote in his verdict, Gotham crammed a lot into its quasi-penultimate Season 3 chapter as the show's sloppiness collided with its elevated endgame stakes. | Мэтт Фаулер из IGN дал эпизоду «хорошие» 7,2 из 10 и написал в своём обзоре: «"Готэм" сильно переползал в свою якобы-предпоследнюю главу 3-го сезона, так как небрежность шоу столкнулась со своими поднятыми эндшпильными ставками. |
| This isn't new phrasing, it's plain sloppiness. | Это не поиск, а элементарная небрежность. |
| Yes! Sloppiness means mistakes. | А небрежность, значит ошибки, а ошибки, это плохо. |
| Night Talk will not be broadcast nationally tonight... due to the usual corporate, big business, inefficiency, sloppiness and bureaucracy. | "Ночная Беседа" не станет сегодня вещать на всю нацию... из-за обычной корпоративной этики, большого бизнеса, неэффективности, разгильдяйства и бюрократии. |
| But keep in mind that if the refresh rate will not be high, it can give a sense of sloppiness to your visitors. | Но имейте в виду, что если частота обновления не будет высокой, это может придать смысл разгильдяйства ваших посетителей. |
| For criticism of sloppiness and retreat from the positions of some Communist Party Zolotov was accused of discrediting the members of the regional committee and expelled from the party. | За критику разгильдяйства и отступления от партийных позиций некоторых коммунистов Золотов был обвинён в дискредитации членов обкома и исключён из партии. |
| I mean, who cares about a little sloppiness? | Кого волнует немного разгильдяйства? |