| We're not preschool toys, Slinky. | Мы не детсадовские игрушки, Слинки. |
| "Dear Santa, can you send me a bike and a Slinky?" | "Дорогой Санта, не пришлешь ли мне велик и Слинки?" |
| I... I just don't know if we get the line, hold on Slinky. | Просто не знаю, получилась ли строчка "Держись, Слинки". |
| I played the clattering teacup and the slinky in the main reading room of the New York Public Library, where you're supposed to be very, very quiet, and it was a phenomenally wonderful event, which we hopefully will do some more. | Я играла на гремящей чайной чашке и на пружине слинки в главном читальном зале ньюйоркской публичной библиотеки, где следует соблюдать абсолютную тишину. |
| It looks like she's kind of been bred with a Slinky. | Как будто их скрестили со слинки. (игрушка-пружина) |
| And if you're a beautiful woman at a Miami house party, You wear a slinky dress. | А если ты прекрасная женщина на вечеринке в Майами... надень облегающее платье. |
| "Barney Stinson, do you hope she wears something slinky and backless?" | "Барни Стинсон, надеешься ли ты, что она наденет что-то облегающее и с глубоким вырезом?" |
| You want a slinky dress? | Ты хочешь облегающее платье? |
| I can buy you a slinky dress. | Я могу купить тебе облегающее платье |
| Slinky strapless dress A is perfectly shaped by stays worked into the bodice... | Облегающее национальное баварское платье, сшитое из двух тканей, с передником и... |
| Slinky: I'm sorry, Woody, but I have to agree with them. | Спиралька: Извини, Вуди, но я на их стороне. |
| Slinky? Slink... Slinky! | Спиралька? Спира... Спиралька! |
| Now Slinky here, is as loyal as any dog you could want... | Вот Спиралька - самый преданный пёс на свете. |
| Slinky: I'm sorry, Woody, but I have to agree with them. | Спиралька: Извини, Вуди, но я на их стороне. |