"Dear Santa, can you send me a bike and a Slinky?" | "Дорогой Санта, не пришлешь ли мне велик и Слинки?" |
I... I just don't know if we get the line, hold on Slinky. | Просто не знаю, получилась ли строчка "Держись, Слинки". |
I played the clattering teacup and the slinky in the main reading room of the New York Public Library, where you're supposed to be very, very quiet, and it was a phenomenally wonderful event, which we hopefully will do some more. | Я играла на гремящей чайной чашке и на пружине слинки в главном читальном зале ньюйоркской публичной библиотеки, где следует соблюдать абсолютную тишину. |
You see now how they got the idea for the slinky. | Теперь мы знаем, как придумали шагающую пружинку Слинки. |
It looks like she's kind of been bred with a Slinky. | Как будто их скрестили со слинки. (игрушка-пружина) |
And if you're a beautiful woman at a Miami house party, You wear a slinky dress. | А если ты прекрасная женщина на вечеринке в Майами... надень облегающее платье. |
"Barney Stinson, do you hope she wears something slinky and backless?" | "Барни Стинсон, надеешься ли ты, что она наденет что-то облегающее и с глубоким вырезом?" |
You want a slinky dress? | Ты хочешь облегающее платье? |
I can buy you a slinky dress. | Я могу купить тебе облегающее платье |
Slinky strapless dress A is perfectly shaped by stays worked into the bodice... | Облегающее национальное баварское платье, сшитое из двух тканей, с передником и... |
Slinky: I'm sorry, Woody, but I have to agree with them. | Спиралька: Извини, Вуди, но я на их стороне. |
Slinky? Slink... Slinky! | Спиралька? Спира... Спиралька! |
Now Slinky here, is as loyal as any dog you could want... | Вот Спиралька - самый преданный пёс на свете. |
Slinky: I'm sorry, Woody, but I have to agree with them. | Спиралька: Извини, Вуди, но я на их стороне. |