Английский - русский
Перевод слова Sliding

Перевод sliding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скользящий (примеров 7)
A sliding float separates the ink from the pressurized gas. Скользящий поплавок отделяет чернила от сжатого газа.
Good thing this place has a sliding scale. Хорошо, что у них скользящий график.
You pull and release the sliding mechanism. Вы тяните и отпускаете скользящий механизм.
The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the load compartment shall be assembled in such a way that they cannot be opened or closed without leaving obvious traces. Скользящий брезент, пол, двери и все другие составные части грузового отделения должны соединяться таким образом, чтобы их нельзя было открыть или закрыть без оставления видимых следов.
Okay, maybe we can work out some kind of a sliding scale. Ладно, ну тогда может скользящий график сделаем.
Больше примеров...
Раздвижной (примеров 31)
In the roof of this horizontal passage there was a concealed sliding trapdoor weighing 20 tons. В потолке этого прохода был спрятан раздвижной люк, весом в 20 тонн.
Remove all interior trim and decorative components from the sliding door assembly. 3.1 С раздвижной двери в сборе снимаются вся внутренняя отделка и декоративные элементы.
Lift door: at least 0.8 m clear width (if possible in the form of a sliding or folding door). Дверь кабины: ширина не менее 0,8 м (дверь по возможности должна быть раздвижной или складывающейся).
Issues related to the sliding roof Проблемы, связанные с раздвижной крышей
Only 300 metres from the beach, Lucy Hotel offers magnificent panoramic views over Evoikos Bay, the imposing Venetian castle and the old sliding bridge of Halkida. Из окон отеля Lucy Hotel, расположенного всего в 300 метрах от пляжа, открывается великолепный панорамный вид на залив Эвоикос, большой венецианский замок и старый раздвижной мост в Халкиде.
Больше примеров...
Скольжение (примеров 17)
The sliding of the alphabets is controlled by key letters included in the body of the cryptogram. Скольжение алфавитов находится под контролем ключевых букв, включённых в тело криптограммы.
Sliding on waves, as it was known, has been practised by the Polynesians for millennia. Скольжение по волнам, как известно, полинезийцы использовали на протяжении тысячелетий.
That is power sliding now. Вот это силовое скольжение.
You must now demonstrate your lorry driving skills by power sliding your trucks around... Сейчас вы должны продемонстрировать свои водительские навыки устроив управляемый занос скольжение на ваших грузовиках...
Sliding on ice makes Tux go faster, whereas sliding on snow allows for more maneuverability and sliding on rocky patches will slow Tux down. Когда Такс скользит по льду, его скорость увеличивается, скольжение по снегу дает больше маневренности, а скальные участки замедляют скольжение.
Больше примеров...
Скользить (примеров 9)
It's the only way to stop yourself if you fall... and begin sliding down a steep, icy slope. Это единственный способ остановиться, если ты упал... и начал скользить вниз по крутому ледяному склону.
I like slimy food, 'cause it slides down easy, and I get the sense it keeps sliding, right? Я люблю скользкую еду, потому что легко проскальзывает, и у меня возникает чувство, что она продолжает скользить, так?
I started sliding down. Я начал скользить в воду.
And I had to keep looking out for things, like slipping off of railings, sliding on the floor and jumping into puddles. Приходилось быть на чеку, что бы не поскользнуться на мостиках, не скользить по полу, не прыгать в лужи.
For example, Rayne can slide down certain pipes and rails, and while she is sliding, you can make her extend her blades outward, thus sticking any enemies that might be standing along your slide path. Например Rayne может скользить по различным трубам и рельсам и в это время выставлять свои лезвия в стороны, разнося всех врагов, стоящих на её пути.
Больше примеров...
Скользит (примеров 10)
I know I get wet just thinking about sliding that rubber on my body. Я знаю, что завожусь, просто думая, как резина скользит по моему телу.
How your ship's sliding', glides so silent n'... А как ваш корабль скользит по волнам так бесшумно...
And Gambon, sliding it through and across the line. А вот и Гамбон, скользит через него прямо на финишную черту.
I don't like it when he's leaning over all that way and he's sliding around. Мне не нравится, когда он наклоняется или скользит.
Just sliding it around Chicago. ќн скользит вдоль икаго. от как надо водить эту машину.
Больше примеров...
Скатывания (примеров 3)
We are concerned and believe that we need to have more regular discussions so as to prevent the intergovernmental negotiations from sliding into circular discussions. Мы обеспокоены и считаем, что нам необходимо проводить обсуждения на более регулярной основе, чтобы не допустить скатывания межправительственных переговоров к циклическим обсуждениям.
The presence of the multinational protection force affectively blocked the risk of Albania sliding towards anarchy or even internal political conflict and allowed the various international organizations and individual States willing to provide practical help to Albania to organize assistance in a secure environment. Присутствие Многонациональных сил по охране реально пресекло угрозу скатывания Албании к анархии или даже к внутреннему политическому конфликту и позволило различным международным организациям и отдельным государствам, желающим оказать конкретную помощь Албании, организовать доставку такой помощи в безопасных условиях.
Distance from there to where she came to rest is 75 feet, so... 30 is the constant, multiplied by 75 feet, times the coefficient of friction for sliding... Расстояние оттуда до места, где она нашла свой последний покой, составляет 75 футов (22,5 м), значит... 30 - это постоянная, умноженная на 75 футов, принимая в расчет коэффициент вращения для скатывания
Больше примеров...
Сдвижной (примеров 5)
For natural ventilation the roof of the cabin was equipped with four ceiling hatches, each equipped with a sliding side window pane. Для естественной вентиляции салона в крыше было оборудовано 4 потолочных люка, а каждое боковое окно оснащено сдвижной форточкой.
In a mobile telephone, a sliding screen, which closes a keyboard with vertically symbols, is sideways moved away from the keyboard. В мобильном телефоне сдвижной экран закрывает клавиатуру с вертикальным раскладом символов и сдвигается вбок от клавиатуры.
The new Mitsubishi EK Wagon/Nissan Otti also uses this type of sliding door, but has it only on one side while the driver's side door of the back seats is a normal hinge door. Новый Mitsubishi EK Wagon (англ.) также использует этот тип сдвижной двери, только оснащён ей лишь с одной стороны, в то время как боковая дверь у задних сидений со стороны водителя обычная распашная.
The visibility in the C version with the sliding roof, with the roof back, is, you know, it's good compared to, say, having a bag on your head or being blind. Видимость в версии С со сдвижной крышей, когда она сложена, знаете, это хорошо по сравнению с, скажем, с мешком у вас на голове, или со слепотой.
Opens normally like a traditional van sliding door, but unlike most sliding doors where the track is on the exterior of the vehicle, this type has it inside and on the side of the door itself. Открывается подобно обычной сдвижной двери фургона, но в отличие от большинства типов сдвижных дверей, где колея расположена на внешней стороне автомобиля, этот обладает колеёй, расположенной на внутренней стороне двери.
Больше примеров...
Выдвижной (примеров 1)
Больше примеров...
Сползания (примеров 10)
Notwithstanding the brinkmanship policies that resulted from ideological rivalry, the United Nations has played an important role in preventing the sliding of mankind into the new fatal world war. "Несмотря на политику балансирования на грани войны, которая была результатом идеологического соперничества, Организация Объединенных Наций сыграла важную роль в предотвращении сползания человечества к новой фатальной мировой войне".
To avoid the country's sliding into civil strife, the military intervened on 22 July 1994 in a peaceful manner and introduced a comprehensive programme of rectification and reconstruction which was divided into governance aspects and development projects. Чтобы избежать сползания к гражданской войне, 22 июля 1994 года военные осуществили мирное вмешательство и предприняли всеобъемлющую программу исправления ошибок и восстановления, которая была поделена на аспекты управления и проекты развития.
Like many others, we are convinced that in current circumstances, the presence of a third party, representing the international community, on the ground, is critically important to prevent the whole region from sliding into an abyss of war. Подобно многим другим, мы убеждены в том, что в нынешних усилиях присутствие третьей стороны, представляющей международное сообщество, на местах, критически важно для предотвращения сползания всего региона в пропасть войны.
There are more and more indications of a real danger of sliding towards a widespread military confrontation, both in Bosnia and in Croatia. Множатся признаки реальной угрозы сползания к полномасштабному военному столкновению как в Боснии, так и в Хорватии.
Countries already struggling to recover from the recent economic slowdown are preparing to safeguard their economies from sliding further into sluggishness. Страны, и без того с большим трудом старавшиеся оправиться от недавнего экономического спада, готовятся к принятию мер, призванных защитить их экономику от дальнейшего сползания вниз.
Больше примеров...