Over 100 houses were destroyed during the military offensive in Western Slavonia. | В ходе военного наступления в Западной Славонии было разрушено больше 100 домов. |
In addition the Bosnian Serb de facto authorities obstructed the collection of information from Serbian refugees fleeing Western Slavonia, by refusing access to the field staff of the Special Rapporteur. | Кроме того, власти де-факто боснийских сербов мешали сбору информации от сербских беженцев, спасавшихся из Западной Славонии, отказав в доступе местным сотрудникам Специального докладчика. |
Despite some positive developments, the Security Council is deeply concerned that residents of the Krajina and Western Slavonia continue to suffer from inadequate security, including the danger of theft or assault at any time. | Несмотря на некоторые позитивные сдвиги, Совет Безопасности глубоко обеспокоен тем, что жители Краины и Западной Славонии по-прежнему страдают от отсутствия условий надлежащей безопасности, включая постоянную угрозу грабежей и нападений. |
It was estimated that nearly 7,000 refugees from Western Slavonia transited through the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) from Bosnian Serb-held territory to Sector East. | По оценкам, почти 7000 беженцев из Западной Славонии пересекли территорию Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) при передвижении с удерживаемой боснийскими сербами территории в Восточный сектор. |
It took place shortly after the Croatian offensive in Western Slavonia and the following dramatic events unfolded while the mission was still under way: | Миссия была проведена вскоре после хорватского наступления в Западной Славонии, а до ее завершения произошли новые драматические события: |
The legal situation of released prisoners has not been made clear and constitutes one of the elements influencing their decision to leave Western Slavonia. | Юридический статус освобожденных из-под стражи остается неясным, что и является одним из побудительных мотивов, по которым они покидают Западную Славонию. |
The destruction of the economy and consequent lack of employment - up to 80 per cent in certain regions - prevents even majority returns, for example of Croats to Eastern and Western Slavonia in Croatia. | Экономическая разруха и проистекающая из нее безработица, доходящая в ряде районов до 80 процентов, препятствуют возвращению даже большинства, например хорватов в Восточную и Западную Славонию в Хорватии. |
The attack resulted in approximately half the town's population fleeing the town, and resettling in Slavonia and Syrmia. | Примерно половина населения села бежала и переселилась в Славонию и Срем. |
Following the Austro-Hungarian Compromise of 1867 and the Croatian-Hungarian Settlement of 1868, the Hungarian claims on Slavonia, and the Austrian claims on the Military Frontier, were formally relinquished; but there was no change in the status of Dalmatia. | После австро-венгерского соглашения 1867 года и венгерско-хорватского соглашения 1868 года венгерские претензии на Славонию и австрийские на военную границу были прекращены, однако был сохранён статус Далмации как относящейся к австрийской части империи. |
Some 6,000 to 7,000 refugees from Western Slavonia were registered in the Banja Luka area; some 2,100 left Western Slavonia via the UNCRO "Operation Safe Passage"; some 750 were accommodated in collective centres, and the rest in private accommodation. | В районе Баня-Лука было зарегистрировано около 6000-7000 беженцев из Западной Славонии; около 2100 беженцев покинули Западную Славонию в рамках Операции безопасный проход ОООНВД; около 750 беженцев были размещены в коллективных центрах, а остальные - в частных помещениях. |
183 Serb villages have been destroyed and 10 towns ethnically cleansed in the Eparchy of Slavonia. | В епархии Славония 183 сербские деревни были уничтожены, а 10 городов подвергнуты этнической чистке. |
In June 1998, there were reports of bombing incidents at Okucani, Western Slavonia: two bombs were thrown into the yard of the house of a Croatian Serb returnee. | В июне 1998 года поступили сообщения о взрыве бомб в Окучани, Западная Славония: две бомбы были брошены во двор дома вернувшегося хорватского серба. |
The people of the Vatin culture inhabited the entire territory of Vojvodina (Banat, Bačka, Syrmia) and many surrounding areas (including Slavonia, Oltenia, Bosnia and Central Serbia). | Люди ватинской культуры занимали всю территорию современной Воеводины (Банат, Бачка, Срем) и многие прилегающие территории (в том числе такие, как Славония, Олтения, Босния и Центральная Сербия). |
In the aggression of the Croatian Army against UNPA Sector West (Western Slavonia) on 1 May 1995, according to the data established to date, over 3,300 Serb civilians and over 1,000 Republic of Serbian Krajina soldiers 2/ were executed. | В ходе агрессии хорватской армии против РОООН сектор "Запад" (Западная Славония), начавшейся 1 мая 1995 года, согласно собранным к настоящему моменту данным, было уничтожено свыше 3300 сербских мирных жителей и свыше 1000 военнослужащих Республики Сербская Краина 2/. |
Slavonia and Baranja are located on the northeastern side of Croatia and they border with Hungary, Yugoslavia, and Bosnia and Hercegovina. | Славония и Бараня - регион на северо-востоке Хорватии, окруженный тремя государствами: Венгрией, Сербией и Черногорией, Боснией и Герцеговиной. |
With the Croat authorities regaining control of western Slavonia in June, thousands of Serbs were displaced to north-west Bosnia. | После того как в июне хорватские власти восстановили свой контроль над Западной Славонией, тысячи сербов были перемещены в северо-западную часть Боснии. |
Following their recovery of control over Western Slavonia, the Croatian authorities immediately detained virtually all males, particularly from the area around Pakrac (Gavrinica). | После восстановления своего контроля над Западной Славонией хорватскими властями сразу же было задержано практически все мужское население, прежде всего в окрестностях Пакраца (Гавриница). |