| The Council is deeply concerned by reports that the human rights of the Serb population of Western Slavonia are being violated. | Совет глубоко обеспокоен сообщениями о нарушении прав человека сербского населения Западной Славонии. |
| However, this provision has not yet been adequately implemented throughout most of Croatia, and there is no indication that it will be implemented in Western Slavonia in the near future. | Однако на большей части Хорватии это положение еще не осуществляется надлежащим образом и нет никаких признаков того, что оно будет осуществлено в скором времени и в Западной Славонии. |
| It should be noted that a significant contribution to the restoration of confidence in Western Slavonia has been made by a coalition of 11 Croatian NGOs, under the name of the Coordination of Organizations for Human Rights. | Следует отметить, что существенный вклад в восстановление доверия в Западной Славонии внесла коалиция 11 хорватских НПО - Координационный совет правозащитных организаций. |
| As was and continues to be the case in Western Slavonia, some defendants face broad charges that are not sufficiently detailed for an adequate defence to be prepared or presented. | Как это имело и продолжает иметь место в Западной Славонии, задержанным лицам предъявляются обвинения общего характера, не содержащие достаточно конкретных деталей, позволяющих подготовить или обеспечить надлежащую защиту. |
| By the same token, I should like to express the concern of my Government with regard to the frequent artillery provocations by the Bosnian Serb paramilitary units in the vicinity of Zupanja in the Slavonia region of Croatia. | Хотел бы также выразить озабоченность от имени моего правительства по поводу неоднократных провокационных артиллерийских обстрелов военизированными формированиями боснийских сербов в районе Жупаня на хорватской части Славонии. |
| Some 100 Serb and Croat refugees expressed a desire to return to Western Slavonia. | Около 100 хорватско-сербских и хорватских беженцев изъявили желание вернуться в Западную Славонию. |
| The Croatian army committed new crimes, including massive ethnic cleansing, when on 1 May 1995 it overran Western Slavonia. | Хорватская армия совершила новые преступления, в том числе массовую этническую чистку, когда 1 мая 1995 года она захватила Западную Славонию. |
| Croatian soldiers forcibly seized from the Serbs all their movable property (automobiles, tractors) and money and then threatened to kill them unless they left Western Slavonia. | Хорватские солдаты силой отбирали у сербов все движимое имущество (автомобили, трактора) и деньги, а затем угрожали убить их, если они не покинут Западную Славонию. |
| UNHCR and UNCRO are attempting to arrange for the return to Western Slavonia of 84 Serb refugees - 34 of whom are in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and 50 in Banja Luka - who have made known their desire to return. | УВКБ и ОООНВД прилагают усилия для организации возвращения в Западную Славонию 84 сербских беженцев - 34 из них находятся в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) и 50 - в Бане-Луке, - изъявивших желание вернуться. |
| However, when the Empire lost the war of 1683-1697 with Austria, and ceded Slavonia and Hungary to Austria at the Treaty of Karlowitz, Bosnia's northern and western borders became the frontier between the Austrian and Ottoman empires. | Однако, когда Османская империя проиграла войну с Австрией, длившуюся с 1683 по 1697 год, и уступила Славонию и Венгрию австрийцам, северные и западные границы Боснии стали границей между Австрийской и Османской империями. |
| President, Serbian Autonomous District, Slavonia Baranja and Western Srem | Председатель правительства Сербской автономной области Славония, Баранья и Западный Срем |
| The aggression of the Croatian Army against a United Nations Protected Area (UNPA), Sector West (western Slavonia), on 1 May 1995 has had dire consequences on the Serbian population as a whole. | Акт агрессии, совершенный хорватской армией 1 мая 1995 года против района, охраняемого Организацией Объединенных Наций (РОООН), а именно сектора "Запад" (Западная Славония), имел ужасающие последствия для сербского населения в целом. |
| Since the local population has no confidence in Croatian authorities, it is necessary that UNPA Sector West (Western Slavonia) remains under the protection of the United Nations and that Croatian armed forces withdraw from the occupied areas. | Поскольку местное население не доверяет хорватским властям, необходимо, чтобы сектор "Запад" РОООН (Западная Славония) оставался под охраной Организации Объединенных Наций и чтобы хорватские вооруженные силы были выведены из оккупированных районов. |
| Slavonia and Baranja are located on the northeastern side of Croatia and they border with Hungary, Yugoslavia, and Bosnia and Hercegovina. | Славония и Бараня - регион на северо-востоке Хорватии, окруженный тремя государствами: Венгрией, Сербией и Черногорией, Боснией и Герцеговиной. |
| In May 1995 Croatia launched Operation Flash, which recaptured the area of western Slavonia (UNPA sector West) that had been under Serb control since 1991. | В мае 1995 года Хорватия начала операцию «Молния», в результате которой была возвращена западная Славония, находившаяся под контролем сербов с 1991 года. |
| With the Croat authorities regaining control of western Slavonia in June, thousands of Serbs were displaced to north-west Bosnia. | После того как в июне хорватские власти восстановили свой контроль над Западной Славонией, тысячи сербов были перемещены в северо-западную часть Боснии. |
| Following their recovery of control over Western Slavonia, the Croatian authorities immediately detained virtually all males, particularly from the area around Pakrac (Gavrinica). | После восстановления своего контроля над Западной Славонией хорватскими властями сразу же было задержано практически все мужское население, прежде всего в окрестностях Пакраца (Гавриница). |