| The school system in Western Slavonia should take into account the cultural identity of the Serbian population. | Школьная система Западной Славонии должна учитывать культурную самобытность сербского населения. |
| Presently, the relevant government authorities are negotiating the safe disbanding of some 600 Serbian paramilitary troops in a Western Slavonia enclave. | В настоящее время соответствующие государственные органы ведут переговоры относительно роспуска сербских полувоенных формирований численностью порядка 600 человек в анклаве Западной Славонии. |
| Posavina segment of the Frontier comprised parts of the Kingdom of Croatia-Slavonia - the southern parts of Slavonia and Syrmia, stretching from Nova Gradiška to the confluence of the Drina river into the Sava. | Посавский участок этого рубежа включал части Королевства Хорватии и Славонии - южные части Славонии и Срема, простираясь от Новой Градишки до места впадения Дрины в Саву. |
| The Croatian Government declared that those Croatian Serbs who fled Western Slavonia will be permitted to return, if it was ascertained that they were legally resident in Croatia prior to the 1991 conflict. | Правительство Хорватии объявило, что тем хорватским сербам, которые бежали из Западной Славонии, будет позволено вернуться, если будет установлено, что они законно проживали в Хорватии до конфликта 1991 года. |
| sixty third parachute brigade; fought in East Slavonia, | Воевал в Словении, Восточной Славонии, |
| Mary and the queen mother only left Croatia and Slavonia early next year. | Марии и королеве-матери удалось покинуть Хорватию и Славонию только в начале следующего года. |
| Because of various obstacles, the mission of the Special Rapporteur only covered Western Slavonia in Croatia, and central and south Bosnia and Herzegovina. | Ввиду различных препятствий миссия Специального докладчика могла охватить только Западную Славонию в Хорватии и центральную и южную Боснию и Герцеговину. |
| In meetings held with the Special Rapporteur in early June, the Government of Croatia stated that refugees who fled Western Slavonia, either in the initial exodus in early May or in Operation Safe Passage, would be permitted to return. | В ходе бесед Специального докладчика в начале июня представители правительства Хорватии заявили, что беженцам, покинувшим Западную Славонию либо в первой волне в начале мая, либо в рамках "операции безопасный проход", будет разрешено вернуться. |
| The ruthless aggressive policy of Croatia was shown for what it is also during the assault on Western Slavonia when the army of the Republic of Croatia committed mass-scale atrocities against the Serbian people. | Безжалостная агрессивная политика Хорватии проявилась также в ходе наступления на Западную Славонию, когда армия Республики Хорватии совершала массовые расправы над сербским населением. |
| Surrounded by the rivers Sava, Drava and Dunav, Slavonia is a region of exceptional beauty with its thick forrests and green pastures as well as numerous castles and summer homes which once belonged to the wealthy. | Славонию окружают три реки: Сава, Драва и Дунай, создавая тем самым пространство исключительной красоты с богатыми лесами, плодородными пашнями и холмами. В Славонии можно встретить много дворцов и летних загородных домов, которые когда-то принадлежали состоятельным семьям, а сейчас придают Хорватии особенный шарм. |
| 183 Serb villages have been destroyed and 10 towns ethnically cleansed in the Eparchy of Slavonia. | В епархии Славония 183 сербские деревни были уничтожены, а 10 городов подвергнуты этнической чистке. |
| A regional distribution of damage shows that Slavonia, Banovina, Lika and part of Dalmatia suffered the greatest physical damage. | Оценка ущерба по районам показывает, что Славония, Бановина, Лика и часть Далмации понесли наибольший материальный ущерб. |
| The people of the Vatin culture inhabited the entire territory of Vojvodina (Banat, Bačka, Syrmia) and many surrounding areas (including Slavonia, Oltenia, Bosnia and Central Serbia). | Люди ватинской культуры занимали всю территорию современной Воеводины (Банат, Бачка, Срем) и многие прилегающие территории (в том числе такие, как Славония, Олтения, Босния и Центральная Сербия). |
| The aggression of the Croatian Army against a United Nations Protected Area (UNPA), Sector West (western Slavonia), on 1 May 1995 has had dire consequences on the Serbian population as a whole. | Акт агрессии, совершенный хорватской армией 1 мая 1995 года против района, охраняемого Организацией Объединенных Наций (РОООН), а именно сектора "Запад" (Западная Славония), имел ужасающие последствия для сербского населения в целом. |
| Since the local population has no confidence in Croatian authorities, it is necessary that UNPA Sector West (Western Slavonia) remains under the protection of the United Nations and that Croatian armed forces withdraw from the occupied areas. | Поскольку местное население не доверяет хорватским властям, необходимо, чтобы сектор "Запад" РОООН (Западная Славония) оставался под охраной Организации Объединенных Наций и чтобы хорватские вооруженные силы были выведены из оккупированных районов. |
| With the Croat authorities regaining control of western Slavonia in June, thousands of Serbs were displaced to north-west Bosnia. | После того как в июне хорватские власти восстановили свой контроль над Западной Славонией, тысячи сербов были перемещены в северо-западную часть Боснии. |
| Following their recovery of control over Western Slavonia, the Croatian authorities immediately detained virtually all males, particularly from the area around Pakrac (Gavrinica). | После восстановления своего контроля над Западной Славонией хорватскими властями сразу же было задержано практически все мужское население, прежде всего в окрестностях Пакраца (Гавриница). |