Английский - русский
Перевод слова Slandering

Перевод slandering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клевету на (примеров 3)
On 2 April, the Burundian Supreme Court sentenced the former Chairman of CNDD-FDD, Hussein Radjabu, to 13 years of imprisonment for threatening State security and slandering the Head of State. 2 апреля Верховный суд Бурунди приговорил бывшего Председателя НСЗД-СЗД Хусейна Раджабу к 13 годам тюремного заключения за угрозу государственной безопасности и клевету на главу государства.
One was sentenced to 12 months for "making an inciting speech" at a student conference in August 2000 and the other to 13 months for "slandering the judiciary" in a speech in the Majilis. Один из них был приговорен к 12 месяцам заключения за «зажигательную речь» на студенческой конференции в августе 2000 года, а другой к 13 месяцам за «клевету на судебную власть» в выступлении в меджлисе.
Yrysbek Omurzakov, reporting for Res Publica, was sentenced in 1996 for slandering President Akayev and was sentenced again in May 1997 after the publication of articles in Res Publica criticizing the Government's privatization policies. Ырыспека Омурзакова, работавшего журналистом в газете "Республика", в 1996 году осудили за клевету на президента Акаева и вновь осудили в мае 1997 года после публикации в "Республике" статей с критикой политики правительства в области приватизации.
Больше примеров...
Клеветать (примеров 4)
But stop slandering poor, defenseless Blinky. Но перестаньте клеветать бедного, беззащитного Блинки.
If he pays for his ticket and doesn't steal the ship's towels, who are we to go slandering him? Если он заплатил за билет и не ворует полотенца, то смеем ли мы клеветать?
I don't know about in Cambridgeshire, but in the Met slandering a senior officer isn't the done thing. Не знаю как в Кембридшире, но в столице клеветать на высокопоставленного офицера не принято.
The United States is advised to clean its own courtyard before slandering others. Прежде чем клеветать на других, Соединенным Штатам следовало бы навести порядок у себя дома.
Больше примеров...
Клеветы (примеров 4)
First, the DPRK will be compelled to reconsider the implementation of the agreement reached as long as the dignity of its supreme leadership is malignantly hurt and the acts of groundlessly slandering and defaming its social system persist. Во-первых, КНДР будет вынуждена пересмотреть осуществление достигнутого соглашения, если злостные оскорбления достоинства верховного руководства и акты беспочвенной клеветы и дискредитации ее социальной системы не прекратятся.
It is strictly forbidden to take vengeance on the person making complaints and denunciations, or to misuse the right to make complaints and denunciations with the aim of slandering and causing harm to another person . Преследование лица, подающего жалобы и заявления, или злоупотребление правом на подачу жалоб и заявлений с целью клеветы и нанесения ущерба другому лицу строго запрещается .
The south Korean authorities seek a way out of this crisis in aggravating the tensions by slandering fellow countrymen and firing guns on the Korean peninsula. Южнокорейские власти пытаются найти выход из создавшегося кризиса в нагнетании напряженности путем клеветы на своих соотечественников и применения оружия на Корейском полуострове.
JS5, while noting 2012 amendments to the Public Official Election Act, referred to the retention of article 110 of the Act and called for its abolition, since there was no clear definition between slandering and justifiable criticism. Отметив поправки к Закону о государственных выборах, внесенные в 2012 году, авторы СП5 отметили сохранение статьи 110 данного Закона и призвали к ее отмене, поскольку между понятиями клеветы и оправданной критики не проводится четкого разграничения.
Больше примеров...
Клевете на (примеров 6)
They were arrested on charges of slandering the head of State and holding illegal political meetings. Они были арестованы по обвинению в клевете на главу государства и незаконном проведении политических сходок.
The Special Rapporteur has noted the judicial decision of 25 September 1996, by which the editor-in-chief and a reporter of the well-known satirical newspaper Feral Tribune were acquitted of charges of slandering the President of the Republic. Специальный докладчик отметила судебное решение от 25 сентября 1996 года, в соответствии с которым главный редактор и один из журналистов хорошо известной сатирической газеты "Ферал трибун" были оправданы по обвинениям в клевете на президента Республики.
In one case, the prosecutor's office brought criminal charges against me as editor-in-chief: I was accused of slandering an Armenian political figure and of insulting a state official. В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора: меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника.
of training enemies of His Shadow in military tactics, of slandering clerics on 11 planets, of- В обучении врагов Божественной Тени военной тактике, в клевете на жрецов 11 планет.
The fact -Maleh was charged with "weakening nationalist sentiment," "conveying within Syria false news," and "slandering governmental body" confirms -Maleh's arrest and the subsequent conviction were due to his exercise of his right to freedom of expression. Тот факт, что г-н Аль-Малех был обвинен в "ослаблении национального духа", "распространении ложной информации" и "клевете на орган государственной власти", служит подтверждением того, что арест и осуждение г-на Аль-Малеха были вызваны осуществлением им своего права на свободу выражения мнений.
Больше примеров...
Оклеветать (примеров 2)
Charges laid against dissidents often include references to sending and placing information on the Internet aimed at "slandering" and "distorting" government policies. В числе обвинений, выдвигаемых против диссидентов, нередко фигурируют передача и размещение в Интернете информации, направленной на то, чтобы "оклеветать" и "исказить" политику правительства47.
Or slandering a national icon. Или пытается оклеветать важную государственную персону.
Больше примеров...
Оклеветала (примеров 2)
This girl's slandering him. Эта девчонка оклеветала его.
One union leader, Bozica Jurec, has appealed for the third time her conviction (and prison sentence) for allegedly slandering an employer in statements which appear to fall well within the expected work of a trade unionist. Профсоюзная активистка Бозика Юрец третий раз пытается обжаловать свое осуждение (и приговор к лишению свободы) за то, что она якобы оклеветала работодателя в своих заявлениях, которые, как представляется, не выходили за рамки обычной работы профсоюзного деятеля.
Больше примеров...