They were arrested on charges of slandering the head of State and holding illegal political meetings. |
Они были арестованы по обвинению в клевете на главу государства и незаконном проведении политических сходок. |
The Special Rapporteur has noted the judicial decision of 25 September 1996, by which the editor-in-chief and a reporter of the well-known satirical newspaper Feral Tribune were acquitted of charges of slandering the President of the Republic. |
Специальный докладчик отметила судебное решение от 25 сентября 1996 года, в соответствии с которым главный редактор и один из журналистов хорошо известной сатирической газеты "Ферал трибун" были оправданы по обвинениям в клевете на президента Республики. |
In one case, the prosecutor's office brought criminal charges against me as editor-in-chief: I was accused of slandering an Armenian political figure and of insulting a state official. |
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора: меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника. |
of training enemies of His Shadow in military tactics, of slandering clerics on 11 planets, of- |
В обучении врагов Божественной Тени военной тактике, в клевете на жрецов 11 планет. |
The fact -Maleh was charged with "weakening nationalist sentiment," "conveying within Syria false news," and "slandering governmental body" confirms -Maleh's arrest and the subsequent conviction were due to his exercise of his right to freedom of expression. |
Тот факт, что г-н Аль-Малех был обвинен в "ослаблении национального духа", "распространении ложной информации" и "клевете на орган государственной власти", служит подтверждением того, что арест и осуждение г-на Аль-Малеха были вызваны осуществлением им своего права на свободу выражения мнений. |
In November 2005, the Court of Appeals in Athens found the publisher Tegopoulos Publishing, as well as editor-in-chief Serafim Fintanidis and another 2 persons guilty of slandering the Public Prosecutor of the trial of the 17N terrorist group, District Attorney Christos Lambrou. |
В ноябре 2005 года Апелляционный суд в Афинах постановил, что издательская компания Tegopoulos Ekdoseis AE, главный редактор газеты Серафим Фентанидис и двое журналистов «Элефтеротипия» виновны в клевете на окружного прокурора Христоса Ламбросу. |