| Astronaut William Pogue thought he had seen it from Skylab but discovered he was actually looking at the Grand Canal of China near Beijing. | Астронавт Уильям Поуг, будучи на борту Скайлэб, первоначально подумал, что увидел стену, но оказалось, что он видел Великий канал Китая неподалёку от Пекина. |
| In rare cases (Skylab, Cosmos 954 and the Salyut 7/Cosmos 1686 stations), some solid pieces have reached the surface of Earth. | В редких случаях (спутник "Космос-954" и станции "Скайлэб" и "Салют-7/Космос-1686") отдельные твердые осколки достигали поверхности Земли. |
| Honeysuckle Creek Tracking Station, completed in December 1966, was a communications relay station for Project Apollo, Skylab and interplanetary spacecraft from 1967 until 1981, when its 26 m (85.3 ft) antenna was moved to the Canberra Deep Space Communication Complex. | Строительство станции слежения Ханисакл-Крик было закончено декабре 1966 г. Она служила в качестве ретранслятора для программы Аполлон, Скайлэб и межпланетных космических кораблей с 1967 по 1981 год, после которого её антенна, размерами 26 м, была передана комплексу дальней космической связи в Канберре. |
| Visitors can walk through a Skylab, and peer at the Apollo-Soyuz link-up of American and Soviet spaceships. | Посетители могут пройтись по Скайлэб и наблюдать стыковку американского и советского кораблей. |
| He also participated in the design and testing of many elements of the Skylab space station. | Участвовал в разработке и испытаниях различных элементов станции Скайлэб. |
| There is a precedent in the case of the United States Skylab Space Station. | Имеется прецедент, который связан с космической станцией "Скайлэб" Соединенных Штатов. |
| Skylab orbited for six more years before decaying in 1979 due to higher-than-anticipated solar activity. | «Скайлэб» провёл на орбите ещё шесть лет перед сходом с орбиты в 1979 году из-за более высокой, чем ожидалось, солнечной активности. |
| The Skylab space station (USA) was launched on May 14, 1973. | Станция «Скайлэб» (США) была запущена 14 мая 1973 года. |
| Even though none of the astronauts returned to space, there was only one more NASA spaceflight in the decade and Skylab was the first and last all-American space station. | Хотя никто из астронавтов миссии больше не вернулся в космос, в этом десятилетии последовал только один пилотируемый полёт НАСА, а «Скайлэб» стал первой и последней полностью американской космической станцией. |
| At the time the United States focused on the development of space station Skylab. | США в то время сосредоточили все свои усилия на работах по созданию орбитальной станции «Скайлэб». |
| The 84-day mission was Skylab's last crew, and last time American astronauts set foot in a space station for two decades, until Shuttle-Mir in the 1990s. | Эта 84-дневная миссия была последней в программе «Скайлэб», и больше американские астронавты не ступали на космическую станцию в течение двух десятилетий, до запуска программы «Мир - Шаттл» в 1990-х годах. |
| Architectural involvement in space was realized in 1968 when a group of architects and industrial designers led by Raymond Loewy, over objections from engineers, prevailed in convincing NASA to include an observation window in the Skylab orbital laboratory. | Впервые к архитектуре в космосе прибегли в 1968 году, когда группа архитекторов и промышленных дизайнеров под руководством Рэймонда Лоуи, невзирая на возражения инженеров, убедила НАСА добавить в конструкцию орбитальной лаборатории «Скайлэб» обзорное окно. |
| Delegations no doubt remember the concern occasioned when Skylab de-orbited, when the Kosmos satellite crashed in Canada, and the care taken with the de-orbiting of the Mir space station. | Делегации, бесспорно, помнят, какая возникла озабоченность, когда сошла с орбиты станция "Скайлэб", когда в Канаде разбился спутник "Космос" и с какой осмотрительностью производился свод с орбиты космической станции "Мир". |
| The program used Apollo spacecraft and Saturn launch vehicles, which were later used for the Skylab program and the joint American-Soviet Apollo-Soyuz Test Project. | В этой программе использовались космический корабль «Аполлон» и серия ракет-носителей «Сатурн», которые были позднее использованы для программы «Скайлэб» и участвовали в советско-американской программе «Союз - Аполлон». |
| Skylab 3 (also SL-3 and SLM-2) was the second manned mission to the first American space station, Skylab. | Скайлэб-З (также SL-3 и SLM-3) - второй пилотируемый полёт на первую американскую космическую станцию «Скайлэб». |
| With the exception of the Orbital Workshop (OWS) repairs carried out by Skylab 2 and Skylab 3, all of the Skylab EVAs were conducted in connection to the routine maintenance carried out on the Apollo Telescope Mount, which housed the station's solar telescopes. | За исключением ремонтных работ выполненных в ходе полётов SL-2 и SL-3, все выходы в открытый космос на станции Скайлэб были проведены для регулярного обслуживания отсека научных приборов ATM (Apollo Telescope Mount), в котором находились солнечные телескопы станции. |
| The first manned Skylab mission set a spaceflight record with its 28-day mission, and Skylab 3 roughly doubled that to 59 days; no one had spent this long in orbit. | Первая пилотируемая миссия «Скайлэб» поставила рекорд по длительности пребывания в космосе в 28 дней, а «Скайлэб-3» удвоил его до 59 дней. |
| Destiny is NASA's first permanent operating orbital research station since Skylab was vacated in February 1974. | Этот модуль стал первой постоянной орбитальной лабораторией НАСА со времени работы станции «Скайлэб», последний экипаж на которой находился в феврале 1974 года. |
| Skylab falls to Earth with a little help from me. | На Землю с моей помощью падает станция "Скайлэб". |
| The capability was developed to photograph Soviet spacecraft, but was first used to aid NASA engineers designing repairs for the damaged Skylab space station in 1973. | Данная возможность разрабатывалась для контроля деятельности советских спутников, но впервые была использована для съёмки повреждённой станции «Скайлэб» в 1973 году. |
| NASA was planning larger space stations but its budget shrank considerably after the Moon landings, and the Skylab orbital workshop was the only major execution of Apollo application projects. | НАСА планировало создать космические станции больших размеров, но его бюджет значительно уменьшился после высадок на Луну, и орбитальная станция «Скайлэб» стала единственным реализованным крупным проектом в рамках «Apollo Applications Program». |
| Each Skylab pushed farther into the unknown of space medicine, and it was difficult to make predictions about the reaction of the human body to prolonged weightlessness. | Каждая миссия «Скайлэб» двигала космическую медицину всё дальше в неизвестность, и было затруднительно прогнозировать реакцию организма человека на длительное состояние невесомости. |
| Though the final Skylab mission became known for the incident, it was also known for the large amount of work that was accomplished in the long mission. | Финальная миссия «Скайлэб» хорошо известна как из-за забастовки, так и из-за большого объёма работ, которые был выполнены в долгосрочной миссии. |
| Later, in 1973, with the participation of 28 other States, the Skylab space station had been put into orbit and had produced an unprecedented wealth of useful scientific data. | Позднее, в 1973 году, при участии 28 других государств состоялся вывод на орбиту станции "Скайлэб", с которой на Землю было передано огромное количество полезных научных данных. |
| Power would probably be provided by solar panels similar to those used on Skylab, as fuel cells would require a very large amount of fuel to operate for a year. | Электроснабжение осуществлялась бы солнечными батареями, как на «Скайлэб», так как топливные элементы, применявшиеся в лунных полётах, израсходовали бы за год слишком много топлива. |