| At the time the United States focused on the development of space station Skylab. |
США в то время сосредоточили все свои усилия на работах по созданию орбитальной станции «Скайлэб». |
| Architectural involvement in space was realized in 1968 when a group of architects and industrial designers led by Raymond Loewy, over objections from engineers, prevailed in convincing NASA to include an observation window in the Skylab orbital laboratory. |
Впервые к архитектуре в космосе прибегли в 1968 году, когда группа архитекторов и промышленных дизайнеров под руководством Рэймонда Лоуи, невзирая на возражения инженеров, убедила НАСА добавить в конструкцию орбитальной лаборатории «Скайлэб» обзорное окно. |
| The program used Apollo spacecraft and Saturn launch vehicles, which were later used for the Skylab program and the joint American-Soviet Apollo-Soyuz Test Project. |
В этой программе использовались космический корабль «Аполлон» и серия ракет-носителей «Сатурн», которые были позднее использованы для программы «Скайлэб» и участвовали в советско-американской программе «Союз - Аполлон». |
| Each Skylab pushed farther into the unknown of space medicine, and it was difficult to make predictions about the reaction of the human body to prolonged weightlessness. |
Каждая миссия «Скайлэб» двигала космическую медицину всё дальше в неизвестность, и было затруднительно прогнозировать реакцию организма человека на длительное состояние невесомости. |
| Power would probably be provided by solar panels similar to those used on Skylab, as fuel cells would require a very large amount of fuel to operate for a year. |
Электроснабжение осуществлялась бы солнечными батареями, как на «Скайлэб», так как топливные элементы, применявшиеся в лунных полётах, израсходовали бы за год слишком много топлива. |