After their release in Prizren, they travelled to Skopje and went to visit the home of Doda in Upper Reka. |
После своего освобождения в Призрене Нопча и Дода отправились в Скопье и посетили дом Доды в Горной реке. |
In the field of transport and communications, the Permanent Secretary and a department head of the Kosovo Ministry of Transport and Communications met with their Serbian counterparts on the occasion of the Regional Balkan Infrastructure Study meeting in Skopje. |
Что касается вопросов транспорта и связи, то постоянный секретарь и руководитель одного из департаментов косовского министерства транспорта и связи встретились со своими сербскими коллегами в ходе проведенного в Скопье заседания в рамках проекта изучения инфраструктуры Балканского региона. |
The "Bureau" is the nerve centre of a subversion and propaganda network that coordinates the activities of its outposts in Szeged, Timisoara, Sofia, Skopje, Tirana and Zagreb. |
«Бюро» является головным центром пропагандистско-подрывной сети, которая координирует деятельность своих периферийных отделений в Сегете, Тимишоаре, Софии, Скопье, Тиране и Загребе. |
GE.-24715 The delegation of Greece indicated that it could not approve of the organization listed as Women's Organization of Macedonia, Skopje, The former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Делегация Греции указала, что она не может одобрить аккредитацию организации, включенной в перечень под названием "Организация женщин Македонии" (Скопье, бывшая югославская Республика Македония). |
There were fewer Albanian-language schools than there had been, and university education still caused problems, although it was planned to open an Albanian-language faculty at Skopje University. |
В стране сокращается количество школ с преподаванием на албанском языке, и сохраняются трудности с получением образования на университетском уровне, хотя в университете в Скопье планируется открыть факультет с преподаванием на албанском языке. |