| The sixteenth preambular paragraph has been split into two, although the meaning has been retained. | Шестнадцатый пункт преамбулы был разбит на два пункта, хотя его смысл сохраняется. |
| On 1 August 2001, the sixteenth instrument of ratification, approval or accession was deposited with the Secretary-General. | 1 августа 2001 года на хранение Генеральному секретарю был сдан шестнадцатый документ о ратификации, утверждении или присоединении. |
| The fifteenth and sixteenth reports are updating reports describing developments that took place after the period covered by the fourteenth report. | Пятнадцатый и шестнадцатый доклады содержат обновленные сведения о событиях, имевших место в период после представления четырнадцатого доклада. |
| It is their fifteenth internationally released studio album and the sixteenth to be released in Australia. | Это пятнадцатый международный студийный альбом, выпущенный группой, и шестнадцатый, выпущенный в Австралии. |
| Furthermore, the fourteenth and sixteenth preambular paragraphs and paragraphs 9, 35, 37 and 46 should be understood as referring not just to developing countries but to all programme countries. | Кроме того, четырнадцатый и шестнадцатый абзацы преамбулы и пункты 9, 35, 37 и 46 должны пониматься в качестве относящихся не только к развивающимся странам, но и ко всем странам, в которых реализуются соответствующие программы. |
| This result is related to Hilbert's sixteenth problem. | Данная проблема исторически связана с 16-й проблемой Гильберта. |
| That's 10 to the sixteenth. And they consume one and a halfmegawatts of power. | Это 10 в 16-й степени. И они потребляют мощность в полторамегаватта. |
| He addresses this length in the sixteenth chapter: If thou art bored with this wearisome method of calculation, take pity on me, who had to go through with at least seventy repetitions of it, at a very great loss of time. | В частности, в 16-й главе он пишет, обращаясь к читателю: Если тебе скучно читать об этом изнурительном методе расчетов, пожалей меня, поскольку я был должен повторить его по крайней мере семьдесят раз, потратив огромное количество времени. -. |
| At the time of the final, Everton's league position was tenth, and Manchester City's sixteenth. | К началу матча «Эвертон» находился на 10-й позиции в лиге, а «Манчестер Сити» - на 16-й. |
| That's 10 to the sixteenth. | Это 10 в 16-й степени. |
| Top contributors to the sixteenth replenishment of the International Development Association | Страны, сделавшие крупнейшие взносы в 16-е пополнение капитала Международной ассоциации развития. |
| It ranked sixteenth among troop-contributing countries and was the biggest contributor of prison security guards. | Страна занимает 16-е место среди стран, предоставляющих войска, и направляет наибольшее число сотрудников тюремной охраны. |
| According to The Economist Intelligence Unit's Worldwide cost of living survey, Sydney is the sixteenth most expensive city in the world. | Согласно исследованию журнала The Economist, Сидней занимает 16-е место в списке самых дорогих городов мира. |
| In a Siena College survey of over 200 historians, however, Reagan ranked sixteenth out of 42. | В обзоре 200 историков Siena College Рейган занял 16-е место в ряду 42 личностей. |
| Overall 39. Table 3 below shows some of the top contributors to the sixteenth replenishment of the International Development Association (IDA) along with their contributions to development-related activities of the United Nations system over the past three years (excluding local resources). | В таблице 3 ниже приведены некоторые из стран, сделавших за последние три года крупнейшие взносы в 16-е пополнение капитала Международной ассоциации развития (МАР) вместе со своими взносами на деятельность системы Организации Объединенных Наций, связанную с развитием (без учета местных ресурсов). |
| The European presence in Ghana escalated rapidly in the sixteenth century; the boom in the slave trade brought with it fleets of British, Dutch and Danish merchants. | В XVI столетии присутствие европейцев в Гане быстро расширялось; из-за бурного развития работорговли туда со своим флотом устремились англичане, голландцы и датчане. |
| During the sixteenth century the Attorney General was used to pass messages between the House of Lords and House of Commons, although he was viewed suspiciously by the Commons and seen as a tool of the Lords and the King. | В XVI веке Генерального атторнея использовали для передачи посланий между Палатой лордов и Палатой общин, хотя члены Палаты общин не доверяли ему, считая инструментом лордов и короля. |
| It was also determined that the manuscript had been bound at least once during the sixteenth century. | Кроме того, было подтверждено высказанное ранее предположение, что в XVI веке рукопись была по крайней мере один раз переплетена. |
| Inari had by the sixteenth century become the patron of blacksmiths and the protector of warriors-for this reason, many castle compounds in Japan contain Inari shrines-and the daimyōs took their belief in their protector kami with them when they relocated to a new domain. | К XVI веку Инари стала покровительницей кузнецов и воинов (поэтому во многих японских замках есть её святилище), и даймё, переселяясь в новые владения, приносили её культ с собой. |
| By writing his books and his teachings, Macropedius contributed very much to the successful humanist educational reform in the first part of the sixteenth century. | Своими учебниками и стремлением к развитию образования как системы Макропедиус внес большой вклад в успешное становление гуманистической системы образования в первой половине XVI века. |
| Okay, he lives on the sixteenth floor. | Так, он живет на 16-м этаже. |
| The song debuted at number one in the Untied Kingdom on 10 September 2000, where it stayed for two weeks to become the sixteenth best-selling single of 2000. | Песня дебютировала под номером один в Великобритании, где она оставалась в течение двух недель, чтобы стать 16-м самым продаваемым синглом 2000 года. |
| All major organizations involved in the development of transport of dangerous goods regulations considered the new or amended provisions contained in the sixteenth revised edition of the United Nations Model Regulations, published in 2009. | Все основные организации, занимающиеся разработкой положений о перевозке опасных грузов, проанализировали новые и пересмотренные положения, содержащиеся в опубликованном в 2009 году 16-м пересмотренном издании Типовых правил Организации Объединенных Наций. |
| Do you know how many innocent women were killed in the sixteenth century alone... just for being women? | Знаешь, сколько невинных женщин убили в 16-м веке только за то, что они были женщинами? |
| In the seventeenth century Craufurdland Castle was much extended by the sixteenth Laird. | В XVII веке замок Кроуфордленд был изрядно расширен 16-м лэрдом Кроуфорд. |