| While the number of children enrolled in primary school increased sixfold from 300,000 to 1.8 million between 2005 and 2012, dropout rates remained high at 90 per cent. |
Хотя число детей, посещающих начальные школы, выросло в шесть раз с 300000 до 1, 8 миллиона человек в период с 2005 по 2012 годы, показатели отсева по-прежнему сохраняются на очень высоком уровне и составляют порядка 90 процентов. |
| Foreign direct investment to developing nations has multiplied sixfold during the nineties, but it still reaches too few recipient countries. |
Объем прямых иностранных инвестиций в экономику развивающихся стран за 90-е годы увеличился в шесть раз, однако получателями таких инвестиций по-прежнему являются очень немногие страны. |
| Testing increased more than sixfold in two years, with 7 million persons tested last year. |
За последние два года масштабы обследования увеличились в шесть раз, и в прошлом году обследование прошли 7 миллионов человек. |
| Although the national budget had increased sixfold, social security and pension benefits still amounted to only $20 per person per month, and, while efforts were under way to initiate a far-reaching reform of the pension system, such a reform would take several years. |
Хотя национальный бюджет увеличился в шесть раз, ежемесячная сумма социального страхования и пенсионного обеспечения все еще составляет только 20 долл. на человека и, несмотря на усилия, предпринимаемые для проведения масштабной реформы пенсионной системы, осуществление подобной реформы займет несколько лет. |
| Access to tertiary education has increased sixfold in the last eight years, with the opening of several new colleges spatially distributed to advance the Government's commitment to equitable regional development. |
Число поступивших в высшие учебные заведения увеличилось за последние восемь лет в шесть раз благодаря открытию нескольких новых колледжей, которые были созданы правительством в самых различных уголках страны в соответствии с его политикой справедливого регионального развития. |