The largest numbers of victims were in Karlovac, Sisak, Osijek and Zadar counties. | Наибольшие контингенты жертв имелись в областях Карловач, Сисак, Осиек и Задар. |
Andautonia was located in the Roman province of Pannonia, on the Roman road connecting Poetovia (modern Ptuj) and Siscia (Sisak). | Андавтония находилась на территории римской провинции Паннонии, на римской дороге, соединяющей города Поэтовия (современный Птуй) и Сисция (Сисак). |
By law, the main river ports of State importance are: port of Vukovar on the Danube, port of Osijek on the Drava and ports of Slavonski Brod and Sisak on the Sava River. | В соответствии с законодательством главными речными портами государственного значения являются: порт Вуковар на Дунае, порт Осиек на Драве и порты Славонски-Брод и Сисак на Саве. |
Its capital was Sisak. | Её столицей был Сисак. |
Enterprise JANAF at city Sisak | Акционерная компания "ЯНАФ" в городе Сисак |
Serb refugees from the Republic of Serbian Krajina were attacked during their passage through Sisak, as reported by the world's media as well. | Сербские беженцы из Республики Сербская Краина подверглись нападению, когда они следовали через Сисак, о чем сообщали и мировые средства массовой информации. |
Andautonia was located in the Roman province of Pannonia, on the Roman road connecting Poetovia (modern Ptuj) and Siscia (Sisak). | Андавтония находилась на территории римской провинции Паннонии, на римской дороге, соединяющей города Поэтовия (современный Птуй) и Сисция (Сисак). |
The Krajina Serbs responded by firing missiles on both 2 and 3 May into urban areas of Zagreb and the Pleso airfield and shelling the towns of Karlovac and Sisak. | Краинские сербы в ответ обстреляли 2 и 3 мая ракетами городские районы Загреба и аэродром в Плесо и вели артиллерийский обстрел городов Карловац и Сисак. |
1900B Otocac Two convoys on leave rotation with a cargo of food, petrol, oil, lubricants, water and spare parts tried to cross at Turanj, Sisak, Vojnovac and Otocac, then returned to Pleso. | Две автоколонны с военнослужащими, следующими в отпуска, с запасами продовольствия, горюче-смазочными материалами, запасами воды, запасными частями попытались проехать через Туранж, Сисак, Войновач и Отокач, после чего вернулись в Плесо. |
The battle took place at Sisak, central Croatia, at the confluence of the rivers Sava and Kupa. | Сражение состоялось около города Сисак, ныне Хорватия, в междуречьи рек Сава и Купа. |
Following the completion of Operation 'Storm', detention centres were set up in Gospic, Karlovac, Sisak, Split, Sibenik and Zadar. | По завершении операции Буря центры задержания были созданы в Госпиче, Карловаце, Сисаке, Сплите, Шибенике и Задаре. |
A serious incident occurred in Sisak on 9 August, when a Croatian mob attacked a refugee column with stones, resulting in the injury of many persons. | В Сисаке 9 августа произошел серьезный инцидент, в ходе которого толпа хорватов напала на колонну беженцев и забросала ее камнями, в результате чего многие получили ранения. |
Four convoys (food, water and supplies) were blocked at Sisak and Turanj and returned to Velika or Pleso. supplies | Четыре автоколонны (с грузом продовольствия, воды и предметов снабжения) остановлены в Сисаке и Туранже и вернулись в Велику или Плесо. |
His work experience included the chemical factories "Radonja" in Sisak, and "Chromos" in Zagreb, where he advanced to the positions of a technical director. | Его трудовая биография связана с химическими заводами «Радон», в Сисаке, и «Хромос», что в Загребе, где он поднялся по службе до должности технического директора. |
In the western Balkan countries of Bosnia and Herzegovina and Croatia, UNHCR is progressively phasing out of its Dayton-related responsibilities with the closure of its remaining field offices in Banja Luka, Mostar, Knin and Sisak by mid-2007. | В западных балканских странах, а именно в Боснии и Герцеговине и Хорватии, УВКБ постепенно свертывает свои функции, связанные с Дейтонскими соглашениями, путем закрытия своих остающихся отделений в Баня-Луке, Мостаре, Книне и Сисаке к середине 2007 года. |
He died later in the Sisak hospital. | Впоследствии он скончался в больнице Сисака. |
Health-care for asylum seekers is provided at the nearest medical clinic and if necessary asylum seekers are sent to specialist medical examinations in health care establishments in Sisak and Zagreb. | Медицинская помощь предоставляется просителям убежища в ближайшей клинике, а если это необходимо, они направляются на медицинские обследования специалистами в медицинские учреждения Сисака и Загреба. |
p.m. Tour of damaged villages in the former Sector North: Glina, Petrinja, Sisak, Zagreb. | Вторая половина дня Посещение разрушенных деревень в бывшем Северном секторе: Глины, Петриньи, Сисака, Загреба. |
In line with its actions to the west of Sector South, the Croatian Army has conducted a series of exercises west of Sisak and south-west of Karlovac in the immediate proximity of the zone of separation, which has further increased tension and insecurity. | Параллельно со своими действиями к западу от сектора "Юг" хорватская армия провела к западу от Сисака и к юго-западу от Карловаца ряд учений в непосредственной близости от зоны разъединения, что еще больше обострило напряженность и сделало ситуацию еще более небезопасной. |
In addition, a permanent expert group from the Sava Commission worked on amendments to navigation rules and on a special chapter on specific rules for the Belgrade and Upper Sava sections, in cooperation with the ports of Belgrade and Sisak. | Кроме того, постоянная группа экспертов КС работает над поправками к правилам судоходства и специальной главой, посвященной конкретным правилам в секторе Белграда и верхнего течения Савы, которые были разработаны в сотрудничестве с представителями портов Белграда и Сисака. |