| The largest numbers of victims were in Karlovac, Sisak, Osijek and Zadar counties. | Наибольшие контингенты жертв имелись в областях Карловач, Сисак, Осиек и Задар. |
| Region North (Karlovac, Petrinja, Sisak, Glina) | Северный район (Карловац, Петриня, Сисак, Глина) |
| Andautonia was located in the Roman province of Pannonia, on the Roman road connecting Poetovia (modern Ptuj) and Siscia (Sisak). | Андавтония находилась на территории римской провинции Паннонии, на римской дороге, соединяющей города Поэтовия (современный Птуй) и Сисция (Сисак). |
| By law, the main river ports of State importance are: port of Vukovar on the Danube, port of Osijek on the Drava and ports of Slavonski Brod and Sisak on the Sava River. | В соответствии с законодательством главными речными портами государственного значения являются: порт Вуковар на Дунае, порт Осиек на Драве и порты Славонски-Брод и Сисак на Саве. |
| 1900B Otocac Two convoys on leave rotation with a cargo of food, petrol, oil, lubricants, water and spare parts tried to cross at Turanj, Sisak, Vojnovac and Otocac, then returned to Pleso. | Две автоколонны с военнослужащими, следующими в отпуска, с запасами продовольствия, горюче-смазочными материалами, запасами воды, запасными частями попытались проехать через Туранж, Сисак, Войновач и Отокач, после чего вернулись в Плесо. |
| Karlovac and Sisak were also subjected to retaliatory attacks. | Также были атакованы Карловац и Сисак. |
| Serb refugees from the Republic of Serbian Krajina were attacked during their passage through Sisak, as reported by the world's media as well. | Сербские беженцы из Республики Сербская Краина подверглись нападению, когда они следовали через Сисак, о чем сообщали и мировые средства массовой информации. |
| Region North (Karlovac, Petrinja, Sisak, Glina) | Северный район (Карловац, Петриня, Сисак, Глина) |
| By law, the main river ports of State importance are: port of Vukovar on the Danube, port of Osijek on the Drava and ports of Slavonski Brod and Sisak on the Sava River. | В соответствии с законодательством главными речными портами государственного значения являются: порт Вуковар на Дунае, порт Осиек на Драве и порты Славонски-Брод и Сисак на Саве. |
| Its capital was Sisak. | Её столицей был Сисак. |
| Following the completion of Operation 'Storm', detention centres were set up in Gospic, Karlovac, Sisak, Split, Sibenik and Zadar. | По завершении операции Буря центры задержания были созданы в Госпиче, Карловаце, Сисаке, Сплите, Шибенике и Задаре. |
| Deplorably, a convoy of displaced people from Sector North, whose movement had been sanctioned by the cease-fire agreement, was attacked by a mob of Croatian civilians in Sisak on 9 August. | К сожалению, 9 августа в Сисаке толпа хорватских гражданских жителей напала на колонну перемещенных лиц из сектора "Север", передвижение которой было разрешено соглашением о прекращении огня. |
| The Sisak refinery suffered heavy damage by military shelling and at present operates only at 50 per cent of capacity to meet local demands, which have been reduced because of the loss of markets in Bosnia and Herzegovina and Serbia. | Нефтеперерабатывающий завод в Сисаке серьезно пострадал в результате артиллерийских обстрелов и в настоящее время его мощности используются только на 50 процентов для удовлетворения местных потребностей, которые сократились в связи с потерей рынков в Боснии и Герцеговине и в Сербии. |
| In the western Balkan countries of Bosnia and Herzegovina and Croatia, UNHCR is progressively phasing out of its Dayton-related responsibilities with the closure of its remaining field offices in Banja Luka, Mostar, Knin and Sisak by mid-2007. | В западных балканских странах, а именно в Боснии и Герцеговине и Хорватии, УВКБ постепенно свертывает свои функции, связанные с Дейтонскими соглашениями, путем закрытия своих остающихся отделений в Баня-Луке, Мостаре, Книне и Сисаке к середине 2007 года. |
| The 2nd battalion was formed on 3 June 1991 in Sisak, and the 3rd battalion was formed on 21 June 1991 in Duga Resa. | 2-й батальон был сформирован 3 июня 1991 в Сисаке, 3-й батальон 21 июня 1991 в Дуге-Ресе. |
| UNPROFOR personnel observed two fighters on a path consistent with the AWACS track 25 kilometres south-east of Sisak. | Персоналом СООНО были замечены два самолета-истребителя на маршруте, соответствующем отметке цели на экране АВАКС, в 25 км к юго-востоку от Сисака. |
| Health-care for asylum seekers is provided at the nearest medical clinic and if necessary asylum seekers are sent to specialist medical examinations in health care establishments in Sisak and Zagreb. | Медицинская помощь предоставляется просителям убежища в ближайшей клинике, а если это необходимо, они направляются на медицинские обследования специалистами в медицинские учреждения Сисака и Загреба. |
| p.m. Tour of damaged villages in the former Sector North: Glina, Petrinja, Sisak, Zagreb. | Вторая половина дня Посещение разрушенных деревень в бывшем Северном секторе: Глины, Петриньи, Сисака, Загреба. |
| In line with its actions to the west of Sector South, the Croatian Army has conducted a series of exercises west of Sisak and south-west of Karlovac in the immediate proximity of the zone of separation, which has further increased tension and insecurity. | Параллельно со своими действиями к западу от сектора "Юг" хорватская армия провела к западу от Сисака и к юго-западу от Карловаца ряд учений в непосредственной близости от зоны разъединения, что еще больше обострило напряженность и сделало ситуацию еще более небезопасной. |
| In addition, a permanent expert group from the Sava Commission worked on amendments to navigation rules and on a special chapter on specific rules for the Belgrade and Upper Sava sections, in cooperation with the ports of Belgrade and Sisak. | Кроме того, постоянная группа экспертов КС работает над поправками к правилам судоходства и специальной главой, посвященной конкретным правилам в секторе Белграда и верхнего течения Савы, которые были разработаны в сотрудничестве с представителями портов Белграда и Сисака. |