| The sine and cosine brackets are, respectively, the results of antisymmetrizing and symmetrizing the star product. | Синус и косинус скобки, соответственно, антисимметризованное и симметризованное звёздочное произведения. |
| The trigonometric functions (especially sine and cosine) for real or complex square matrices occur in solutions of second-order systems of differential equations. | Тригонометрические функции (особенно часто синус и косинус) от квадратных матриц возникают в решениях систем дифференциальных уравнений второго порядка. |
| returns 0, the hyperbolic sine of 0. | возвращает значение 0, т.е. гиперболический синус 0. |
| To determine the sine or cosine for an angle β {\displaystyle \beta}, the y or x coordinate of a point on the unit circle corresponding to the desired angle must be found. | Чтобы определить синус или косинус угла β {\displaystyle \beta}, должны быть найдены координаты точки у или х на единичной окружности в соответствии с желаемым углом. |
| Return the sine and inverse sine of a number, respectively. Note that the argument to sin and the return value of arcsin are in radians. | Синус и арксинус (обратная функция). Аргумента синуса и возвращаемое значение для арксинуса - в радианах. |
| The Tulunid administration also helped the economy prosper, by maintaining political stability, which in Egypt is a sine qua non. | Управление при Тулунидах способствовало процветанию экономики, сохраняя политическую стабильность, которая в Египте являлась sine qua non. |
| But for Europe to develop a common energy policy comparable to our common trade regime, it will need the sine qua non of external policy: internal liberalization. | Но для того, чтобы Европа могла разработать общую энергетическую политику сравнимую с нашим общим торговым режимом, ей потребуется sine qua non внешней политики: внутренняя либерализация. |
| In April, 2007, Sine Nomine presented an initial progress report at IBM's System z Technical Expo conference. | В апреле 2007 Sine Nomine представила первые результаты портирования на конференции System z Technical Expo. |
| In October, 2008, Sine Nomine Associates released the first "prototype" (it lacks a number of features such as DTrace, Solaris Containers and the ability to act as an NFS server) of OpenSolaris for System z to the public. | В октябре 2008 Sine Nomine Associates публично представила первый «прототип» OpenSolaris for System z; он не поддерживает DTrace, Solaris Containers и возможность работать в роли сервера NFS). |
| There he painted his masterly, life-size "En Amagerkone, der tæller sine Penge efter" ("A Woman from Amager Counting Her Money"), which was exhibited in 1852, and was purchased by the National Collection. | Там появилась его знаменитая работа «En Amagerkone, der tæller sine Penge efter» («Амагерянка, подсчитывающая оставшиеся деньги»), которая была выставлена в 1852 году и приобретена Национальной коллекцией. |
| None of us is unaware that this provision was put forward as a sine qua non condition for the establishment of our Organization in circumstances that, as I have already said, no longer exist. | Мы все знаем, что это положение было выдвинуто в качестве обязательного условия создания нашей Организации в тех обстоятельствах, которые, как я уже говорил, не существуют сегодня. |
| We would like to state quite clearly however that that meeting taught us a lesson: we must pursue dialogue among all States, as a sine qua non, if we adopt actions, that might affect the common heritage of mankind. | Однако мы хотели бы довольно четко заявить о том, что мы извлекли один урок из этого совещания: мы должны продолжить диалог со всеми государствами в качестве обязательного условия, если мы будем принимать меры, которые могут повлечь за собой последствия для общего наследия человечества. |
| It provides an important platform for dialogue among States and other stakeholders on migration management and the protection of the human rights of migrants as the sine qua non for harnessing the benefits of migration and making of it a choice and a crucial tool for sustainable development. | Форум предоставляет важную платформу для диалога между государствами и другими заинтересованными сторонами в сфере управления миграцией и защиты прав человека мигрантов как обязательного условия использования выгод миграции и превращения ее в предмет выбора и важнейший инструмент устойчивого развития. |
| It had been adopted at the request of the Office of the High Commissioner for Refugees, who had made it a sine qua non condition for the signing of the tripartite agreement to allow refugees to return to the country. | Он был издан по просьбе Управления Верховного комиссара по делам беженцев, которое потребовало его принятия в качестве обязательного условия подписания трехстороннего соглашения, призванного обеспечить возможности возвращения беженцев в страну. |
| In this process the Bulgarian Government perceives equality between women and men as a sine qua non of democracy and recognizes that there can be no genuine democracy without the achievement of gender equality. | В рамках этого процесса правительство Болгарии рассматривает задачу обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в качестве обязательного условия развития демократии и признает тот факт, что без достижения равенства между мужчинами и женщинами не может быть подлинной демократии. |