1.1 Simplification and standardization of documentation and data requirements |
1.1 Упрощение и унификация требований к документации и данным |
This simplification, achieved through the use of three coloured press buttons that are capable of giving off light signals (and a specific, lit screen), constitutes the essence of the invention. |
Это упрощение - посредством применения трёх цвето-сигнальных кнопок нажатия (и специфического свето-технического экрана) - составляет сущность изобретения. |
In addition, it helps address expectations of traders and transport operators regarding transparency, predictability and reliability, as well as the simplification of border-crossing and administrative procedures. |
Кроме того, она отвечает чаяниям торговых и транспортных предприятий, выступающих за большую прозрачность, предсказуемость и надежность, а также за упрощение пограничных и административных процедур. |
For instance, in Cuba, simplification of entry and exit procedures for vessels in line with the International Maritime Organization Conventions had reduced the average ship time for reception and dispatch by 87 per cent, thus increasing port capacity. |
К примеру, на Кубе упрощение процедур захода и выхода судов в соответствии с конвенциями Международной морской организации позволило сократить на 87% среднее время приема и отправки судов и, следовательно, повысить пропускную способность портов. |
It is interesting to note that the expenditures for simplification and harmonization, including field operations, is expected to decrease from US$ 1,480,000 in 2004, to US$ 905,000 in 2005 and to US$ 825,000 in 2006. |
Интересно отметить, что расходы на упрощение и согласование, включая операции на местах, как ожидается, сократятся с 1480000 долл. США в 2004 году, до 905000 долл. США в 2005 году и до 825000 долл. США в 2006 году. |