| 8.13 One essential characteristic of the modern harmonized legal standards prepared by UNCITRAL is simplification of the administration of transactions and lowering of transaction costs. | 8.13 Одной из основных целей современных согласованных правовых стандартов, разработанных ЮНСИТРАЛ, является упрощение порядка осуществления операций и снижение связанных с ними расходов. |
| Re-engineering and the simplification of processes are achieved by consolidating all the information collected, generated and processed and by eliminating duplicate entries and redundant activities. | Перестройка и упрощение процессов достигаются за счет обобщения всей собираемой, подготавливаемой и обрабатываемой информации и устранения дублирования вводимой информации и лишних операций. |
| OHCHR had developed a highly effective management system based on efficient and targeted spending, introducing cost-saving measures such as the simplification of the treaty body strengthening process to allow for re-allocation of regular budget funding. | УВКПЧ разработало высокоэффективную систему управления, основанную на действенном и целевом расходовании средств, введении мер по сокращению расходов, например упрощение процесса укрепления договорного органа, что позволяет перераспределять средства из регулярного бюджета. |
| At the WTO Singapore Ministerial Conference in 1996, WTO member states agreed to assess the scope for negotiations at the WTO on four new topics; notably trade and investment, transparency in government procurement, trade and competition and simplification of trade procedures. | На Сингапурской конференции министров ВТО в 1996 году государства - члены ВТО согласились провести оценку сферы охвата переговоров в рамках ВТО по четырем новым темам: торговля и инвестиции, транспарентность в государственных закупках, торговля и конкуренция и упрощение процедур торговли. |
| The Act of April 2005 envisaged the institution of seven territorial commissions for the recognition of refugee status, simplification of the relevant procedures and the creation of a centre for identification of asylum-seekers. | Представитель Италии напоминает, что закон, принятый в апреле 2005 года, предусматривает создание семи территориальных комиссий по предоставлению статуса беженца, упрощение процедуры предоставления этого статуса и создание центра идентификации личности просителей убежища. |