This required first a simplification of the procedures used by each port user group before their integration into a community system. |
Во-первых, для этого необходимо упрощение процедур, используемых каждой группой клиентов порта, до их интеграции в комплексную систему. |
A review and assessment of resident coordinator replies to the questionnaire indicates that over two thirds of reports received consider as essential the simplification and harmonization of monitoring and reporting requirements. |
Обзор и оценка данных аннотирования координаторов-резидентов показывает, что в свыше двух третей полученных ответов упрощение и унификация требований по контролю и отчетности считаются крайне важными. |
Promoting aid effectiveness and efficiency, as well as harmonization and simplification of operational procedures of international financial flows, is essential to achieving agreed development goals and could contribute to an increase in ODA. |
Поощрение эффективности и рациональности использования помощи, а также согласование и упрощение оперативных процедур регулирования международных финансовых потоков является важным моментом для достижения согласованных целей в области развития и способно привести к увеличению ОПР. |
Harmonization of programming instruments and simplification of the country programming process |
Согласование инструментов составления программ и упрощение процесса составления страновых программ |
Accordingly, a particular simplification which might be advantageously made to the format of one study is not necessarily appropriate for another and may not necessarily expedite work on the publication. |
Поэтому конкретное упрощение, которое может быть целесообразным образом внесено в формат одного исследования, не обязательно является уместным для другого исследования и не всегда может способствовать ускорению работы над публикацией. |