| A first step towards strengthening the Council would involve simplification and rationalization of the Council's agenda. | Одной из первых мер, направленных на укрепление Совета, могло бы стать упрощение и рационализация повестки дня Совета. |
| Procedural simplification and harmonization with the adoption of the Harmonized Approach to Cash Transfer framework. | Упрощение и согласование процедур на основе внедрения системы, основанной на согласованном подходе к переводу денежной наличности. |
| Well, that's a bit of a simplification, but, yes, I suppose so. | Ну, это небольшое упрощение, но да, я так полагаю. |
| The simplification, rationalization or reorientation of those structures must be the result of a process that always guarantees full completion and implementation of all programmes, mandates and activities in those areas. | Упрощение, рационализация или реориентация этих структур должна стать результатом процесса, который всегда будет обеспечивать полное завершение и осуществление всех программ, мандатов и видов деятельности в этих областях. |
| The proposed modalities, such as strengthening the United Nations resident coordinator system, simplification and harmonization of development programmes, improving accountability, joint programming and evaluation reporting are noteworthy. | Предложенные меры, такие, как укрепление системы резидентов-координаторов, упрощение и согласование программ развития, улучшение отчетности, совместное представления отчетности о программировании и оценке, заслуживают внимания. |