I'm sure it's a well-known simile. |
Я уверена, это хорошо известное сравнение. |
Sorry, but was a dreadful simile, dogs don't have wheels. |
Извините за ужасное сравнение, у собак нет колес. |
As boring as a bad metaphor... or a simile. |
Скучнее, чем плохая метафора... или сравнение. |
It's a simile, and the answer is still no. |
Это сравнение, и мой ответ по-прежнему "нет". |
Now, in general, I don't like using that simile because some heart attacks just aren't all that serious. |
Я не особо люблю использовать это сравнение, потому что некоторые сердечные приступы не очень то серьёзные. |
Simile's the one with "like." |
Сравнение и метафора не одно и тоже. |
Maybe it's a simile. |
Может, будет сравнение. |
That's a simile, sir. |
Это сравнение, сэр. |
Excellent simile, sir. |
Отличное сравнение, сэр. |
Ted, it's a simile. |
Тед, это сравнение. |
The simile is an apt one, sir. |
Ваше сравнение уместно, сэр. |
And I chose a simile, a metaphor for something suddenly to be very popular. |
Надо было найти сравнение, метафору, о том как нечто вдруг стало очень популярным. |
The basis of these calculations is always the so-called unadjusted (average or simple) pay gap, i.e. the simple comparison of the gross wages of women and men. |
Основу этих расчетов всегда составляет так называемый нескорректированный (средний или простой) разрыв в оплате труда, т.е. простое сравнение брутто заработной платы женщин и мужчин. |
They'd kick me out of the page program faster than a fella can come up with folksy similes. |
Они выкинут меня из программы стажеров быстрее чем, парень сможет придумать общепринятое сравнение. |
Idioms, analogies, metaphors, and similes, All tools the writer uses to tell their story. |
Идиомы, аналогии, метафоры и сравнение, эти средства используются автором, чтобы поведать о чем-то. |
A simple market comparison of sample data and extrapolation would suffice. |
Простое рыночное сравнение выборочных сведений и экстраполяция вполне достаточны. |
However, a simple comparison of the Office's mandated activities with equivalent functions in other organizations was not feasible owing to differences in organizational structures and activities. |
Однако прос-тое сравнение предусмотренных мандатом обязан-ностей Канцелярии с соответствующими функциями других организаций не представляется возможным в силу различий в организационной структуре и направ-лениях деятельности. |
A simple comparison of the pace of the evolution of microbes and their multicellular hosts suggests a millionfold or billionfold advantage to the microbe. |
Простое сравнение скорости эволюционирования микробов и их многоклеточных хозяев дает миллионное или даже биллионное преимущество микробам. |
The comparison of linear polymers - proteins made up of chains of amino acids, or DNA made up of chains of nucleotides - held out the promise of a simple tabular approach to evolution. |
Сравнение линейных полимеров - белков, состоящих из цепочек аминокислот, или ДНК, состоящей из цепочек нуклеотидов - дало надежду на возможность применения такого простого табличного подхода к эволюции. |
Registration and comparison of genetic profiles of traces (simple and complex genetic profiles of a maximum of two persons). |
регистрация и сравнение генетических профилей обнаруженных следов (простых и комплексных генетических профилей максимум двух лиц). |
Well, it's simple in the sense that it has fewer neurons, but is that a fair metric? |
Он, конечно же, проще с точки зрения количества нейтронов, но справедливо ли сравнение, основанное на данной системепоказателей? |
Well, it's simple in the sense that it has fewer neurons, but is that a fair metric? |
Он, конечно же, проще с точки зрения количества нейтронов, но справедливо ли сравнение, основанное на данной системе показателей? |
A simple comparison with the situation that prevailed in the region only a few months ago makes it clear that, unfortunately, there has been a considerable deterioration in the security situation. |
Простое сравнение с той ситуацией, которая царила в этом районе всего несколько месяцев назад, со всей очевидностью выявляет, что в плане безопасности эта ситуация, к сожалению, значительно ухудшилась. |
A simple comparison showed that firms with ICT had higher sales per employee than those without ICT and that sales increased with use of more sophisticated ICTs (computer to Internet to Web presence). |
Простое сравнение показало, что использующие ИКТ фирмы имеют более высокие показатели выручки в расчете на одного занятого и что с переходом на более совершенные ИКТ (компьютеры - Интернет - присутствие во "Всемирной паутине") выручка растет. |
A simple but important distinction in dynamic short-term budgetary analysis is the difference between budgeted spending and actual spending: comparing spending with budgetary provisions offers an important tool to evaluate State commitment to realizing economic, social and cultural rights. |
Простая, но важная отличительная черта краткосрочного динамического бюджетного анализа заключается в различиях между расходной частью бюджета и фактическим объемом расходования средств: сравнение расходуемых средств с ресурсами, заложенными в бюджет, является важным инструментом оценки приверженности государства цели осуществления экономических, социальных и культурных прав. |