| I wouldn't be surprised even if you started raising... silkworm butterflies. |
Я бы не удивился даже если бы вы стали выращивать... Бабочек тутового шелкопряда. |
| The programme integrates mulberry growing with silkworm rearing, cocoon production, silk reeling and spinning, thus promoting development rather than subsistence. |
В рамках соответствующей программы в комплексе осуществляется выращивание шелковицы, разведение тутового шелкопряда, производство и разматывание коконов и прядение шелка, что способствует скорее развитию, чем обеспечению средств к существованию. |
| We placed it inside a box with magnetic sensors, and that allowed us to create this 3-dimensional point cloud and visualize the complex architecture of the silkworm cocoon. |
Мы поместили его в коробку с магнитными датчиками, что позволило нам создать это трёхмерное точечное облако и показать сложнейшую архитектуру кокона шелкопряда. |
| The silkworm butterflies have to be fed. |
Бабочек тутового шелкопряда нужно кормить. |
| The agriculture of the country is specialized in growing of vegetables, fruits, cotton, tobacco and subtropical plants and also in silkworm production and sheep-breeding. |
Сельское хозяйство республики специализируется на выращивании овощей, фруктов, хлопчатника, табака и субтропических культур, а также на разведении тутового шелкопряда и овец. |