According to the Presidential Decree of November 16, 2016 "On additional measures for the strengthening of state support for the development of silkworm and nutrition" more than 10 thousand hectares of new hazelnut bins were laid. |
Согласно Указу Президента от 16 ноября 2016 года «О дополнительных мерах по укреплению государственной поддержки развития шелкопряда и питания» было заложено более 10 тысяч гектаров лесного ореха. |
In 1868, a French astronomer and naturalist, Leopold Trouvelot, was attempting to breed a better silkworm using Gypsy moths. |
В 1868 году французский астроном и естествоиспытатель, Леопольд Треоволт, пытался разводить шелкопряда, используя непарника. |
Sericulture, the practice of silkworm raising, is also practiced in central and southern China. |
Шелководство и практика разведения шелкопряда практикуются в Центральном и Южном Китае. |
Nevertheless, the increase in the price of silkworm cocoons and the reduction in importance of silk in the garments of the bourgeoisie in the 19th century caused the decline of the silk industry in Europe. |
Тем не менее, рост цен на коконы тутового шелкопряда и снижение значимости шёлка для буржуазии в XIX веке вызвали упадок шёлковой промышленности в Европе. |
The agriculture of the country is specialized in growing of vegetables, fruits, cotton, tobacco and subtropical plants and also in silkworm production and sheep-breeding. |
Сельское хозяйство республики специализируется на выращивании овощей, фруктов, хлопчатника, табака и субтропических культур, а также на разведении тутового шелкопряда и овец. |