| Sound absorbing fibrous materials may be used in silencing systems or components thereof only if | Звукопоглощающие волокнистые материалы могут использоваться в системах глушителей или их элементах только в том случае, если: |
| (Replacement exhaust silencing systems (RESS) for motorcycles) | (Сменные системы глушителей (ССГ) для мотоциклов) |
| 6.2.3. The test results... and new silencing noise reduction systems) in paragraph 6.2.4. Annex 6 to this Regulation for the category to which the motor cycle belongs. | 6.2.3 Результаты испытаний... и новых глушителей систем снижения шума) в приложении 6 к настоящим Правилам в пункте 6.2.4 настоящих Правил для той категории, к которой относится данный мотоцикл. |
| "4.1.3. All packagings of original replacements for exhaust silencing systems shall be marked"original part" and bear clearly legible make and type references." | "4.1.3 На все комплекты первоначальных сменных систем выпуска и глушителей должна наноситься надпись"первоначальная деталь", а также четкое указание модели и типа". |
| Silencing systems or components thereof belong to the same design family if all of the following characteristics are the same: | Системы глушителей или их элементы принадлежат к одному семейству, если все нижеследующие характеристики одинаковы: |
| Measures stifling peaceful dissent and silencing legitimate opposition were unfortunately a not uncommon reality with which human rights defenders had to contend long before the attacks on 11 September 2001. | К сожалению, меры, ставящие целью подавить мирное инакомыслие и заставить замолчать законную оппозицию, во многих случаях были той реальностью, с которой правозащитникам приходилось иметь дело задолго до терактов 11 сентября. |
| Removing Berezovsky just before presidential elections would be a good publicity stunt, and a way of silencing the "unwanted witnesses" of Yeltsin's entourage. | Отстранение Березовского непосредственно перед президентскими выборами вполне смогло бы сыграть на публику и помогло бы заставить замолчать "нежелательного свидетеля" из окружения Ельцина. |
| The judgement stated that Colvin was specifically targeted because of her profession, for the purpose of silencing those reporting on the growing opposition movement in the country. murder of journalists acting in their professional capacity could have a chilling effect on reporting such events worldwide. | В постановлении указывалось, что Колвин «специально предназначалась для своей профессии, чтобы заставить замолчать тех, кто сообщает о растущем оппозиционном движении в стране». |
| No matter who challenges them, they have a way of silencing that person. | Независимо от того, кто бросает вызов им, они имеют способы заставить замолчать того человека. |
| The Government saw these measures as unilateral and aimed at silencing the Syrian national media, in blatant contradiction with the principle of freedom of media and information and with the provision of the six-point plan regarding the freedom of movement of journalists. | Правительство рассматривает эти меры как односторонние и нацеленные на то, чтобы заставить замолчать национальные сирийские средства массовой информации, что находится в явном противоречии с принципом свободы средств массовой информации, а также с положениями плана из шести пунктов относительно свободы передвижения журналистов. |
| This method for studying gene function uses reverse genetics techniques to produce transgenic plants that contain a mechanism for gene silencing through RNA interference. | Такой метод изучения функции генов использует обратную генетику, чтобы создавать трансгенные растения при помощи механизма сайленсинга посредством РНК-интерференции. |
| This encoded protein is also part of corepressor complexes, which is an integral component of transcriptional silencing. | Этот кодируемый белок также является частью корепрессора комплексов, которые являются неотъемлемой частью транскрипционного сайленсинга. |
| X-inactivation process occurs in mice even in the absence of this gene via epigenetic regulation, but Xist is required to stabilize this silencing. | Впрочем, в дальнейшем было показано, что инактивация Х-хромосомы у мышей всё-таки происходит даже в отсутствие гена Xist посредством эпигенетической регуляции, но Xist-РНК необходима для стабилизации такого сайленсинга. |
| The encoded protein binds to the C-terminal domain of REST (repressor element-1 silencing transcription factor). | Кодируемый белок связывается с С-концевым доменом REST (репрессор транскрипционного фактора сайленсинга элемента 1 (англ. repressor element-1 silencing transcription factor). |
| We believe that silencing discussion of a human rights draft resolution by use of this motion has no place in the United Nations system. | Мы считаем, что замалчиванию обсуждения по проекту резолюции по правам человека за счет применения процедурного предложения не должно быть места в системе Организации Объединенных Наций. |
| The fact that stigma is often internalized further contributes to the silencing effect by preventing people from bringing up certain issues due to their acceptance of the stigma. | Тот факт, что в нередких случаях стигматизация становится внутренним состоянием человека, еще больше способствует замалчиванию этой проблемы, не давая возможности людям поставить некоторые вопросы по той причине, что они согласны нести на себе это клеймо. |
| The slicing of throats is a symbolic way of silencing his victims. | Перерезание горла - символичный способ заставить молчать его жертв. |
| Silencing weapons is a good thing; eliminating their use through prevention and - why not? - through disarmament is even better. | Заставить молчать оружие - дело, конечно, хорошее; но еще более достойная задача - искоренить его применение за счет предотвращения и - почему бы нет? - разоружения. |
| Gene silencing may occur either via mRNA degradation or preventing mRNA from being translated. | Выключение гена может осуществляться путём деградации мРНК или предотвращения её трансляции. |
| In the absence of complementarity, silencing is achieved by preventing translation. | Если же полной комплементарности нет, то выключение достигается через предотвращение трансляции. |
| The expert from ETO introduced GRB-49-04 proposing an alternative text for replacement silencing systems or components and aiming at decreasing the burden of the aftermarket industry. | Эксперт от ЕТО представил документ GRB-49-04, в котором предлагается альтернативный текст для сменных систем или компонентов глушителя и который направлен на снижение общих производственных затрат предприятий, занимающихся послепродажным оснащением транспортных средств. |
| The expert from Japan informed GRB that new type approval and in-use requirements for vehicle exhaust silencing systems would enter into force in his country in July 2007. | Эксперт от Японии проинформировал GRB, что требования, касающиеся официального утверждения типа новых и уже находящихся в эксплуатации транспортных средств в отношении их систем глушителя вступят в силу в его стране в июле 2007 года. |
| 6.1.3.2. Exhaust or silencing systems with multiple, manually adjustable operating modes shall meet all requirements in all operating modes. | 6.1.3.2 Системы выпуска или глушителя с многочисленными режимами функционирования, регулируемые вручную, должны отвечать всем требованиям при всех режимах функционирования. |
| Paragraphs 6.4. and 6.4.1.: "Silencing systems" have been removed, "intake systems" have been added. | Пункты 6.4 и 6.4.1: Термин "системы глушителя" исключен, а термин "системы впуска" добавлен. |
| (Replacement silencing systems) | (Сменные системы глушителя) |