| Don Nikolona will do anything for you, signorina. | Дон Николона всё сделает для вас, синьорина. |
| Signorina, you make an old man... believe in the perfectibility of mankind. | Синьорина, вы заставляете старика поверить в совершенствование человечества. |
| You must go now, Signorina. | Вы должны идти, Синьорина. |
| We'll have time to chat later, signorina. | Ещё мы поворкуем, синьорина. |
| No, get off the line, signorina! | Нет, не прерывайте, синьорина! Не прерывайте! |
| Luisa, the script for the signorina. | Луиза, сценарий синьорине. |
| Compliments of the house, for the signorina. | Подарок от заведения синьорине. |
| Applause... for Signorina Raguna, the great somnambulist. | Аплодисменты... Синьорине Рагуне, великолепному лунатику. |
| It's now or never, Signorina. | Сейчас или никогда, Синьора. |
| Signorina Manni, we'd like... | Синьора Манни, мы хотели бы взять у вас интервью... |