You see, you're slight, pale, sickly. | Понимаешь, ты худой, бледный, болезненный. |
That he is sickly, he's weak. | Что он болезненный, он слаб. |
The Army was suffering terribly from illness; at the time summer in Florida was called the sickly season. | Армия ужасно страдала от болезни, и это лето во Флориде было названо sickly season (болезненный сезон). |
"Corrida" Anything paler... makes me look sickly. | "Коррида" Какие-либо бледнее... придают мне болезненный вид. |
My man's so sickly, he's bound to perish at the front. | Мой муж такой болезненный! Видно, погиб на фронте. |
Just because I look sickly doesn't mean I'm starving. | Если я выгляжу хилым, не значит что я голодаю. |
Do you yet consider me sickly child? | Всё ещё считаешь меня хилым ребёнком? |
According to newspaper reports, Ruth had promised a sickly boy named Johnny Sylvester to hit a home run for him in Game 4. | Согласно сообщениям в прессе, Рут пообещал больному мальчику Джонни Сильвестру выбить хоум-ран в его честь в четвёртой игре. |
Apleasing cordial, princely Buckingham... is this thy vow unto my sickly heart. | Целебный эликсир, лорд Бекингем, обет ваш сердцу моему больному. |
That weaponized virus made the sickly, little tree grow big and strong. | Этот военный вирус помог вырасти маленькому больному деревцу большим и сильным! |
Mrs. Schroeder has left her children - including her sickly daughter - to be here today. | Миссис Шредер оставила детей, включая свою больную дочь, чтобы быть здесь сегодня. |
He could not stop his sickly purpose. | Не мог не преследовать свою больную цель. |
'The sickly prince has locked Dobby in his castle | 'Чахлый принц заточил Добби в своем замке |
'The sickly prince has locked Dobby in his castle 'and the gate's guarded by his troll.' | 'Чахлый принц заточил Добби в своем замке 'и его верный тролль охраняет врата.' |
And then, one day, when I came home, he looked sickly. | Однажды, когда я пришла домой, он выглядел больным. |
When you painted my father, you made his likeness when he was old, sickly, and ill. | Когда вы изобразили моего отца, ...вы сделали его портрет, ...где он был старым, больным и немощным. |
Women's Home Benefit allows women only to withdraw all her savings on grounds of resigning from employment in order to take care of her sickly spouse or her children. | Программа "Домашние льготы для женщин" дает возможность только женщинам снимать все свои сбережения по причине увольнения с работы, с тем чтобы ухаживать за своим больным супругом или детьми. |
He'd simply found that appearing to be a sickly child was a more effective lever into a stranger's purse, yes? | Он просто понял: если притворяться больным ребёнком, то будет гораздо проще залезть в чужой кошелёк, верно? |
A sensitive and sickly child, "vague and dreamy", he was often taken to be intellectually disabled, and was beaten regularly at school by his teachers and at home by his father. | Он был впечатлительным и больным ребёнком, рассеянным и задумчивым, отчего часто его воспринимали за умственно отсталого и регулярно били как в школе, так и дома. |
"get healthy." She's always been... sickly. | "оздоровиться". Она постоянно болела. |
She was sickly from the moment I met her. | Она все время болела с того времени, как я с ней познакомился. |
Really? Because I just spoke to the donor's sister, who told me that April, that's the donor, was actually sickly most of her life. | Потому что я только что говорила с сестрой донора, которая сказала, что Эйприл, так звали донора, болела почти всю свою жизнь. |
She was a bit sickly in her early years. | В детстве она довольно часто болела. |