Miss Sibyl Vane, my lord, in the role of Ophelia. | Мисс Сибил Вэйн, мой господин, в роли Офелии. |
What happened with Sibyl was very unfortunate. | То, что произошло с Сибил, прискорбно. |
Harry told me about poor Sibyl. | Генри рассказал о бедняжке Сибил. |
Sibyl, would you please... | Сибил, прошу тебя... |
Miss Sibyl Vane, my lord, in the role of Ophelia... see that noble and most sovereign reason | Мисс Сибил Вэйн, мой господин, в роли Офелии... видеть, Как пала мощь высокого ума, |
The face in the blue sun is credited to Michelangelo, from a sibyl on the ceiling of the Sistine Chapel. | Лицо в синем солнце приписывают Микеланджело, от Сивиллы на потолке Сикстинской капеллы. |
No man is allowed to enter the Temple of Sibyl. | Ни одному мужчине не позволено входить в Храм Сивиллы. |
Like Daniel, the Libyan Sibyl's yellow garment once had much more subtlety in its folds and shadows than it has now. | Как и у Даниила, жёлтые одежды Ливийской сивиллы когда-то имели намного более тонкие оттенки в складках и тенях, чем сейчас. |
The bright red used on the robes of Daniel and the Libyan Sibyl does not, on its own, create effective shadows. | Ярко-красный, использованный на одеждах Даниила и Ливийской сивиллы, сам по себе не создаёт эффективных теней. |
Dumbravă never returned to it, but, by 1918, was conceiving of another novel, tentatively called Book of Sibyl. | Думбрава не вернулся к этой работе, но к 1918 году задумала другой роман, условно названный ею «Книгой Сивиллы». |
And yet, the Sibyl foretold that the box would appear at the time of storms and fire and betrayal. | И все-таки Сивилла предсказывала, что будка появится во времена ненастий, огня и предательства. |
The Cumaean Sibyl is one of the four sibyls painted by Raphael at Santa Maria della Pace (see gallery below.) | Кумская сивилла является одной из четырёх сивилл, изображённых Рафаэлем в Санта-Мария-делла-Паче. |
His Sibyl and Cleopatra were exhibited at the 1863 Universal Exposition in London. | Его «Сивилла» и «Клеопатра» были выставлены на Всемирной выставке 1862 года в Лондоне. |
I christen you Sibyl. | Крещу тебя именем Сивилла... |
Like Heraclitus, Plato speaks of only one sibyl, but in course of time the number increased to nine, with a tenth, the Tiburtine Sibyl, probably Etruscan in origin, added by the Romans. | Первоначально одна сивилла со временем стала входить в мировоззрении древних греков в число девяти сивилл, римляне добавили десятую - Тибуртинскую, вероятно этрусского происхождения. |
And you feel you owe debt Sibyl? | И тебе кажется, ты в долгу, Си? бил? |
My name is Sibyl. | Меня зовут Си? бил. |