I know why Kodiak went to Siberia. |
Я знаю, почему Кодиак уехал в Сибирь. |
In 1919, it occupied the foothills of the Urals, and then the whole of Siberia. |
В 1919 году заняли предгорья Урала, а затем всю Сибирь. |
The earliest Sino-German trading occurred overland through Siberia, and was subject to transit taxes by the Russian government. |
Ранняя германо-китайская торговля проходила через Сибирь, облагаясь таможенными сборами на границе Русского Царства. |
We must strike at the heart of Siberia, it is necessary that the city has dropped to 28 days. |
Нужно поразить Сибирь в самое сердце; город должен пасть за 28 дней. |
You intend to seriously cross the Siberia? |
Вы всерьез расчитываете пересечь Сибирь? |