| The division was part of the 1st Siberian Army Corps. | Входила в 1-й Сибирский армейский корпус. |
| Bengal, Sumatran, Javan, Caspian, Bali, Siberian. | Бенгальский, Суматранский, Яванский, Каспийский, Бали, Сибирский. |
| This is Siberian ermine, you know. | Это сибирский горностай, очень дорогой. |
| Siberian State Industrial University. | Сибирский государственный индустриальный университет. |
| In January 1903 the union was affiliated to the Russian Social Democratic Labour Party, and changed name to Siberian Social-Democratic Union - RSDLP Committee. | В 1903 г. союз вступил в РСДРП и изменил своё название на Сибирский социал-демократический союз - Комитет РСДРП. |
| In the history of Siberian art Yuri Kataev came primarily as a muralist. | В историю сибирского искусства Юрий Катаев вошел прежде всего как художник-монументалист. |
| Institute of Solar-Terrestrial Physics, Russian Academy of Sciences, Siberian Branch, Irkutskb | Институт солнечно-земной физики Сибирского отделения Российской академии наук, Иркутск Ь |
| Recovered A.Dzhenkinsona-Russian ties soured Bukhara in the early 1580s in connection with the support of Abdullah Khan, his cousin Shaybanids - Siberian Khan Kuchum. | Ожививившиеся при посредничестве А.Дженкинсона русско-бухарские связи осложнились в начале 80-х годов XVI века в связи с поддержкой Абдуллой-ханом своего родственника шибанида - сибирского хана Кучума. |
| Numerous scientific honors, including the honorary doctorates of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences in Novosibirsk and the Russian Academy of Sciences in Moscow and honorary diplomas of the Republic of Tuva and the Mongolian Academy of Sciences. | Многочисленные научные степени, включая степень почётного доктора Сибирского отделения РАН и самой РАН, а также почётные дипломы Республики Тыва и Монгольской академии наук. |
| In 1919 Kolchak has been mobilised in, served as the conductor of an orchestra of 31st Siberian shooting regiment of 8th Siberian shooting division. | В 1919 г. был мобилизован в армию Колчака, служил капельмейстером оркестра 31-го Сибирского стрелкового полка 8-й Сибирской стрелковой дивизии. |
| Stas spent ten years in a siberian prison. | Он провел 10 лет в тюрьме, в Сибири. |
| Every dock and coastline east of the siberian sea To the baffin bay... they're clark kent-Free zones. | Все пространство от побережья Восточной Сибири до побережья Аляски - зона, свободная от Кларка Кента. |
| SIBIR TECHNICS LLC is located in Novosibirsk, Russia, airport Tolmachevo, featuring the biggest hangar in Siberian part of Russia to provide maintenance and repair services to Aircraft and its components. | Технический центр базируется в Новосибирске в аэропорту «Толмачево», где находится крупнейший в Сибири собственный ангар для проведения работ по обслуживанию и ремонту авиационной техники. |
| Central Siberian Botanic Garden is a center of botanical and ecological research. | Центральный сибирский ботанический сад является центром интеграции ботанических и экологических исследований в Сибири. |
| Half of the Siberian territory is good for prospecting for oil and gas deposits... | Поиски нефти и газа в этом районе бесперспективны. В Западной Сибири нефти нет. |
| Unless he knows the Siberian inside out. | Если только он не знает Сибирь как свой карман. |
| ""A Great Disobedience Against the People": Popular Press Criticism of Japan's Siberian Intervention". | ""Велика смута среди населения": Критицизм японской интервенции в Сибирь". |
| I say, in your person knowledge has taken the Siberian route before me either yesterday or today? | Скажи, не помнишь, до меня в Сибирь не отправлялся кто-нибудь вчера или сегодня? |
| Ishii stayed on in the United States as ambassador from 1918-1919, attempting to reduce tensions created by the Siberian Intervention of Japanese forces into the Russian Far East as part of western support for White Russian forces against the Bolsheviks. | Исии остался в США в качестве посла на период с 1918 по 1919 год, пытаясь уменьшить напряженность, созданную в вторжением японских войск в Сибирь и на Дальний восток, начавшуюся в рамках поддержки со стороны западных стран Белого движения в борьбе против большевиков. |
| In his left hand Ermak holds a banner, and in the right hand the Siberian crown, which symbolizes the conquered lands of Siberia, which he presented to the Russian state. | В левой руке у Ермака походное знамя, а в правой - царская шапка Сибирская, символизирующая покоренную Сибирь, преподносимую им государству Российскому. |