| The division was part of the 1st Siberian Army Corps. | Входила в 1-й Сибирский армейский корпус. |
| The University's pride is its Scientific Library (4 million copies, the rare book museum) and the Siberian Botanical Garden. | Гордостью университета являются его Научная библиотека (4 млн экз., музей редкой книги) и Сибирский ботанический сад. |
|     Siberian Arsenal Ltd. is one of the leading companies, engaged in development and manufacturing Security and Fire Alarm Systems. |     НПО "Сибирский Арсенал" - одно из ведущих предприятий, занимающихся разработкой и производством оборудования охранно-пожарной сигнализации. |
| The "Siberian Vernisage" company has five years experience of export activity. | Мы обладаем пятилетним опытом экспортной деятельности. "Сибирский вернисаж" известен в Новосибирске и за его пределами как поставщик широкого ассортимента изделий народно-художественных промыслов. |
| He was one of the founding shareholders and President of Siberian Cement, as well as several other large companies. | Был соучредителем и президентом холдинга «Сибирский цемент», а также ряда других крупных компаний. |
| We take orders to supply siberian pine nut kernels. | Принимаем заказы на поставку сибирского ядра кедрового ореха. |
| He studied lakes, worked at the Limnological Institute of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences. | Занимался изучением озёр, работал в Лимнологическом институте Сибирского отделения Российской академии наук. |
| Nikolai's works were mainly related to the subject of Siberian peasants after the Emancipation reform of 1861. | Творчество Николая Ивановича в основном касалось тематики сибирского крестьянства после реформы 1861 года. |
| A year later after taking the documents and handing in the required exams, he was enrolled at a daily mechanical faculty at the Siberian State Technological University. | Через год он забрал оттуда свои документы и, сдав необходимые экзамены, был зачислен на дневное отделение механического факультета Сибирского государственного технологического университета. |
| From 1971 to 1991 he worked as a senior and leading researcher of the Department of Theoretical Physics at the Institute of Nuclear Physics of the Siberian Branch of the Academy of Sciences, Novosibirsk. | С 1971 года по 1991 год работал в должности старшего и ведущего научного сотрудника отдела теоретической физика в Институте ядерной физики Сибирского Отделения Академии Наук, Новосибирск. |
| By the late 1980s had become the president of the Inter-Regional Association of Siberian Entrepreneurs. | В начале перестройки являлся президентом Межрегиональной Ассоциации предпринимателей Сибири. |
| This minor planet was named after the Siberian city of Omsk, the discoverer's birthplace and the administrative center of Omsk Oblast, Russia. | Данная малая планета названа в честь города Омска в Сибири, места рождения первооткрывателя астероида и административного центра Омской области России. |
| Scientists have found that under the forest and the marshes, great Siberian riches are hidden. | Ученые определили, что глубоко в земле и под болотами скрываются главные богатства Сибири. |
| SIBIR TECHNICS LLC is located in Novosibirsk, Russia, airport Tolmachevo, featuring the biggest hangar in Siberian part of Russia to provide maintenance and repair services to Aircraft and its components. | Технический центр базируется в Новосибирске в аэропорту «Толмачево», где находится крупнейший в Сибири собственный ангар для проведения работ по обслуживанию и ремонту авиационной техники. |
| Siberian Souvenirs Web boutique was launched in 2004. Its basis is the largest Tomsk traditional crafts boutique which has already been running for the second decade. | Интернет-магазин "Сувениры Сибири" был открыт в 2004 году на базе существующего уже второй десяток лет крупнейшего томского магазина народных промыслов. |
| Unless he knows the Siberian inside out. | Если только он не знает Сибирь как свой карман. |
| Ishii stayed on in the United States as ambassador from 1918-1919, attempting to reduce tensions created by the Siberian Intervention of Japanese forces into the Russian Far East as part of western support for White Russian forces against the Bolsheviks. | Исии остался в США в качестве посла на период с 1918 по 1919 год, пытаясь уменьшить напряженность, созданную в вторжением японских войск в Сибирь и на Дальний восток, начавшуюся в рамках поддержки со стороны западных стран Белого движения в борьбе против большевиков. |
| By contrast, David Remnick, the editor of The New Yorker, weighed in with a piece on the Tsarnaev brothers that opened with Stalin's banishment of the Chechen people "from their homeland in the northern Caucasus to Central Asia and the Siberian wastes." | В противоположность этому, Дэвид Ремник, главный редактор журнала The New Yorker, высказал свое мнение в статье о братьях Царнаевых, которая начинается с депортации Сталиным чеченского народа «с их родины на Северном Кавказе в Среднюю Азию и в Сибирь». |
| Komarov worked as a journalist from Autumn 2001 to Summer 2005 at Kontinent Sibir, a Siberian business weekly. | С осени 2001 г. по лето 2005 года Комаров работал журналистом в сибирской деловой еженедельной газете «Континент Сибирь». |
| In his left hand Ermak holds a banner, and in the right hand the Siberian crown, which symbolizes the conquered lands of Siberia, which he presented to the Russian state. | В левой руке у Ермака походное знамя, а в правой - царская шапка Сибирская, символизирующая покоренную Сибирь, преподносимую им государству Российскому. |