| Bengal, Sumatran, Javan, Caspian, Bali, Siberian. | Бенгальский, Суматранский, Яванский, Каспийский, Бали, Сибирский. |
| The army comprised the following Army Corps: 3rd, 20th, 38, 1st Siberian, being on the 10th and 50th. | В состав армии вошли следующие армейские корпуса: З-й, 20-й, 38-й, 1-й Сибирский, в резерв фронта стянуты 10-й и 50-й. |
| Maybe a Siberian tiger got him. | Может его растерзал сибирский тигр? |
| Siberian Center for Pharmacology and Biotechnology (closed JSC) is the manufacturer of pharmaceutical preparations which were designed jointly with the Institute of Cytology and Genetics, SB RAS and the Budker Institute of Nuclear Physics, SB RAS (Novosibirsk). | ЗАО «Сибирский центр фармакологии и биотехнологии» является производителем препаратов, разработанных совместно с Институтом цитологии и генетики СО РАН и Институтом ядерной физики им. Г.И. |
| He was one of the founding shareholders and President of Siberian Cement, as well as several other large companies. | Был соучредителем и президентом холдинга «Сибирский цемент», а также ряда других крупных компаний. |
| In the history of Siberian art Yuri Kataev came primarily as a muralist. | В историю сибирского искусства Юрий Катаев вошел прежде всего как художник-монументалист. |
| Parallel to this work, he was actively involved in the social work: he was a Pioneer leader and a youth leader at the Physics and Mathematics school at Siberian Branch of USSR Academy of Sciences. | Параллельно с основной работой вёл активную общественную деятельность, был пионервожатым, воспитателем в физико-математической школе Сибирского отделения Академии наук СССР. |
| For many centuries in its natural habitat in the mountains Siberian Rhodiola rosea L. has been called "Zolotoy Ko-ren" or... | На протяжении многих веков в его естественной среде обитания в горах Сибирского родиолы розовой Л. получило название "Золотой Ко-детьми", или... |
| And the opposing armies in one collection will help to recreate the scenes of capture of Kashlik, the battle of Abalak and other heroic battles of Kozaks' Siberian expedition. | А противоборствующие войска в одной коллекции помогут воссоздать картину взятия Кашлыка, битвы при Абалаке и других героических сражений Сибирского похода Ермака. |
| On 21 June 2010 he received a diploma by the Siberian State Technological University in forest engineering. | 21 июня 2010 года олимпийский чемпион Ванкувера получил диплом Сибирского государственного технологического университета по специальности «Лесоинженерное дело». |
| Artist Valentin Thereshenko was born on 30 June 1941 in a Siberian city of Irkoutsk. | Художник Валентин Степанович Терешенко родился в Сибири в городе Иркутске 30 июня 1941 года. |
| At the end of the 18th century, in connection with the development of southern Siberian cities, lost its administrative significance. | В конце XVIII века, в связи с развитием южных городов Сибири, утратил своё административное значение. |
| Spent a year in a Siberian gulag for search warning government re-integration. | Он провел один год в ГУЛАГ в Сибири, поддерживаемый реинтергрируемым правительством. |
| Scientists have found that under the forest and the marshes, great Siberian riches are hidden. | Ученые определили, что глубоко в земле и под болотами скрываются главные богатства Сибири. |
| Czaplicka's research survives in three major works: her studies in Aboriginal Siberia (1914); a travelogue published as My Siberian Year (1916); and a set of lectures published as The Turks of Central Asia (1919). | Она посвятила теме три свои основные работы: «Коренные жители Сибири» (1914), путеводитель «Мой год в Сибири» (1916), сборник лекций «Тюрки Центральной Азии» (1919). |
| Unless he knows the Siberian inside out. | Если только он не знает Сибирь как свой карман. |
| ""A Great Disobedience Against the People": Popular Press Criticism of Japan's Siberian Intervention". | ""Велика смута среди населения": Критицизм японской интервенции в Сибирь". |
| As a result, 31 demonstrators were arrested, of which five people would later be sentenced to 10 to 15 years of katorga, other ten to Siberian exile and other three, including Potapov, to a 5-year incarceration in a monastery. | Был арестован 31 демонстрант, из которых 5 осуждены на 10-15 лет каторжных работ, 10 приговорены к ссылке в Сибирь и трое рабочих, в том числе Я. Потапов, к заточению на 5 лет в монастырь. |
| Komarov worked as a journalist from Autumn 2001 to Summer 2005 at Kontinent Sibir, a Siberian business weekly. | С осени 2001 г. по лето 2005 года Комаров работал журналистом в сибирской деловой еженедельной газете «Континент Сибирь». |
| In his left hand Ermak holds a banner, and in the right hand the Siberian crown, which symbolizes the conquered lands of Siberia, which he presented to the Russian state. | В левой руке у Ермака походное знамя, а в правой - царская шапка Сибирская, символизирующая покоренную Сибирь, преподносимую им государству Российскому. |