| Siberian State Industrial University. | Сибирский государственный индустриальный университет. |
| Ivan's had a very long career - 10 years of collapsing Russian markets, selling off government secrets, disrupting Siberian pipelines. | Иван построил карьеру, десятилетиями обваливая российские рынки, торгуя государственными тайнами, саботируя сибирский трубопровод. |
| The Siberian baritone and his frequent collaborator, pianist Ivari Ilja, are on their way to the third annual Dvořák Prague Festival in the Czech Republic to perform a recital of Russian art songs. | Сибирский баритон и его частый партнер на сцене, пианист Ивари Илья, направляются на третий ежегодный Dvořák Prague Festival в Чехии, чтобы выступить там с сольной программой русских песен. |
| During Revolution and Civil War the school turned from specialized educational establishment into higher education institution: at Kolchak time it was occupied by Academy of General Staff of Russian Army evacuated from Moscow, further at Soviet times it turned into First Siberian Applied Polytechnic Institute. | В период Революции и Гражданской войны учебное учреждение в стенах здания впервые выходит из уровня ссуза в состояние вуза: в колчаковское время здесь действует эвакуированная из столицы Академия Генерального Штаба Русской Армии, с установлением советской власти - Первый Сибирский практический политехнический институт. |
| Siberian Center for Pharmacology and Biotechnology (closed JSC) is the manufacturer of pharmaceutical preparations which were designed jointly with the Institute of Cytology and Genetics, SB RAS and the Budker Institute of Nuclear Physics, SB RAS (Novosibirsk). | ЗАО «Сибирский центр фармакологии и биотехнологии» является производителем препаратов, разработанных совместно с Институтом цитологии и генетики СО РАН и Институтом ядерной физики им. Г.И. |
| This building is an architectural monument of the late Siberian baroque. | Здание является памятником архитектуры позднего Сибирского барокко. |
| Nikolai's works were mainly related to the subject of Siberian peasants after the Emancipation reform of 1861. | Творчество Николая Ивановича в основном касалось тематики сибирского крестьянства после реформы 1861 года. |
| According to representatives of the Siberian Institute of Physiology and Biochemistry of Plants], the increase of tourist flow can be detrimental to flora and fauna of the island. | По мнению представителей Сибирского института физиологии и биохимии растений (СИФИБР) СО РАН, увеличение туристического потока может оказаться губительным для растительного и животного мира острова. |
| A similar problem was caused by the Mayak industrial complex, which had produced plutonium for the first Soviet atomic bomb, and the Siberian Chemical Combine within the complex, which had pumped radioactive poisons into underground aquifers for over 40 years. | Аналогичная проблема существует также вблизи промышленного комплекса «Маяк», на котором был получен плутоний для первой советской атомной бомбы, и входящего в этот комплекс Сибирского химического комбината, который в течение более 40 лет сбрасывал радиоактивные отравляющие вещества в подземные водоносные горизонты. |
| Since 7 August 2017, by order of the Bank of Russia, the branches of the Siberian, Far Eastern and part of the Prevolzhsky Federal Districts have been transferred to the control of the Ural Megaregal Directorate. | С 7 августа 2017 года приказом Банка России под контроль уральского главного управления Мегарегулятора переданы отделения Сибирского, Дальневосточного и частично Преволжского федерального округов. |
| Artist Valentin Thereshenko was born on 30 June 1941 in a Siberian city of Irkoutsk. | Художник Валентин Степанович Терешенко родился в Сибири в городе Иркутске 30 июня 1941 года. |
| The program investigated the structure and evolution of the Earth's crust in the Arctic regions neighbouring Eurasia, such as the regions of Mendeleev Ridge, Alpha Ridge, and Lomonosov Ridge, to discover whether they were linked with the Siberian shelf. | Программа исследовала структуру и эволюцию земной коры в арктических регионах, соседствующих с Евразией, таких как хребет Менделеева, поднятие Альфа и хребет Ломоносова, выясняла, действительно ли они связаны с шельфом Сибири. |
| On our website you can find plenty of works made by the best Siberian craftsmen. | На нашем сайте вы найдете работы лучших мастеров Сибири. |
| The Qin Mountains (Qinling) to the far north help shield the city from cold Siberian winds in the winter; because of this, the short winter is milder than in the Lower Yangtze. | Горы Циньлин предохраняют город от проникновения северных воздушных масс из Сибири, поэтому зима в Чэнду мягче, чем в нижней части Янцзы. |
| The phrase three dog night, meaning it is so cold you would need three dogs in bed with you to keep warm, originated with the Chukchi people of Siberia, who kept the Siberian husky landrace dog that became the modern purebred breed of Siberian Husky. | Фраза three dog night, то есть когда так холодно, что вам потребуется три собаки в постели, чтобы согреться, возникла у чукчей из Сибири, которые держали сибирских хаски большая белая собака, которая стала современной породой сибирский хаски. |
| Unless he knows the Siberian inside out. | Если только он не знает Сибирь как свой карман. |
| I say, in your person knowledge has taken the Siberian route before me either yesterday or today? | Скажи, не помнишь, до меня в Сибирь не отправлялся кто-нибудь вчера или сегодня? |
| Ishii stayed on in the United States as ambassador from 1918-1919, attempting to reduce tensions created by the Siberian Intervention of Japanese forces into the Russian Far East as part of western support for White Russian forces against the Bolsheviks. | Исии остался в США в качестве посла на период с 1918 по 1919 год, пытаясь уменьшить напряженность, созданную в вторжением японских войск в Сибирь и на Дальний восток, начавшуюся в рамках поддержки со стороны западных стран Белого движения в борьбе против большевиков. |
| By contrast, David Remnick, the editor of The New Yorker, weighed in with a piece on the Tsarnaev brothers that opened with Stalin's banishment of the Chechen people "from their homeland in the northern Caucasus to Central Asia and the Siberian wastes." | В противоположность этому, Дэвид Ремник, главный редактор журнала The New Yorker, высказал свое мнение в статье о братьях Царнаевых, которая начинается с депортации Сталиным чеченского народа «с их родины на Северном Кавказе в Среднюю Азию и в Сибирь». |
| The nickname refers to the Siberian village near where it was found. | Так называлась деревня, откуда они приехали в Сибирь. |