| Jamie, I know, now shush. | Джейми, я знаю, теперь тихо. |
| No, no, no, shush. | Нет, нет, нет, тихо. |
| Shush, keep your voice down. | Тихо! Не кричи там, внизу. |
| And, uh, hey, uh... shush, shush... listen, I got something else to say. | И, эээ, тихо... послушайте, я должна кое-что сказать. |
| Shush, Davey. Shush. | Тихо, Дейви, тихо. |
| Do not shush me, Willie Nelson. | Так что не шикай на меня, Вилли Нельсон. |
| You don't shush me, Lolita. | Не шикай на меня, Лолита. |
| Don't shush me, and don't tell me it's not a good time. | Не шикай на меня, и не говори, что не подходящее время. |
| Don't-don't shush me. | Не шикай на меня. |
| Don't you shush me. | Чш-ш! - Не шикай на меня! |
| Shush, you're making my hairs stand on end. | Замолчи, у меня волосы дыбом встают. |
| Shush your mouth for once, please, Clive! | Замолчи же хоть на секунду, Клайв! |
| Sarah, Sarah, shush. | Сара, Сара, замолчи. |
| Ooh. Baby, shush. | Ох, крошка, замолчи. |
| I don't. I do not care, not even a little bit, so just... shush! | Мне без разницы, совсем плевать, так что... просто замолчи! |
| Now please don't shush me. | Пожалуйста, не шикайте на меня. |
| Girls, don't shush your old Uncle Waldo. | Девочки, не шикайте на вашего дядюшку. |
| Don't shush me, okay? | Не шикайте на меня, ладно? |
| Don't shush me. | Не шикайте на меня. |
| Don't shush your old Uncle Waldo. | Я попрошу не шикать на вашего старого дядюшку Валдо. |
| Melanie, you can shush me at every opportunity. | Мелани, можешь шикать на меня при любом удобном случае. |
| And you became a librarian because you just live to shush peop... | И ты стала библиотекарем, потому что тебе просто нравится шикать на людей... |
| It's my phone and she's shush | Это мой телефон и она шш... |
| Who's that? -shush! | Кто это? - Шш! |
| Shush, I'm trying... | Шшш, я пытаюсь... |
| Shush, Raymond is behind you! | Шшш, Рэймонд за тобой! |
| PIG-HOOO-O-O-O-EY! Shush, shush, the Empress is asleep, we'll wake her up. | И прибавьте газу! Шшш, мы разбудим Императрицу! |
| Stop telling me to shush. | Хватит говорить мне "шшш". |
| You wanna bet me your tuition no one in this room is gonna shush me? | Не хотели бы зацепить меня вашими нравоученьями, но думаете кто-то в этой комнате скажет мне шшш? |
| Shush now, frowny horns. | Шшшш, сейчас, это не важно |
| Presenting, the world's longest shush. | представляю вам самый долгий в мире "Шшшш". |
| Shush! You don't have to talk, you handsome, drunk man. | Тссс, не нужно слов, пьяный красавчик |
| Shush, my little puppet. | Тссс, моя маленькая марионетка. |
| "Shush, watch this." | «Ш-ш-ш, смотрите». |
| And he grabs my arm and the translator's, and ducks us under a bush and says, "Watch this." "Shush," he says again for the 500th time to me. "Shush, watch this." | А он хватает меня и переводчика за руку заставляет нас присесть за куст и говорит: «Смотрите». «Ш-ш-ш», говорит он мне уже в 500-й раз. |
| Oh, shush about what? | ОУ, тише о чём? |
| Shh. Shush, dear. | Тише, тише, дорогой. |
| Shush, my love. | Тише, любовь моя! |
| Shush, shush, shush. | Тише, тише, тише. |
| Shush! What "shush"? | Что "тише"? |
| They're trying to speak. Shush. | Они хотят что-то сказать, тсс. |
| Oh, shush. Sleep. | О, тсс, спите. |
| Shh, shush, just go back to sleep. | Тсс, замолчи, просто иди обратно спать. |
| I'm sorry, did you just shush me? | Прости, ты только что шикнула на меня? |
| Did you just shush me? | Ты только что шикнула на меня? |
| Did you just shush me? | Ты это мне шикнул? |
| Did you just shush me? | Ты что сейчас шикнул? |
| Did you shush me? | Ты на меня шикнул? |