Peters paints Stephen as a tolerant man and a reasonable ruler, despite his execution of the Shrewsbury defenders after the taking of the city in 1138. | Питерс изображает Стефана толерантным человеком и разумным правителем, несмотря на то, что он казнил защитников Шрусбери после взятия города в 1138 году. |
Lord Beringar of Shrewsbury. | Лорд Берингар из Шрусбери. |
So, tell me, why would two of Squire Thornton's men pursue you all the way from Shrewsbury? | Ну, скажи, зачем двое людей сквайра Торнтона преследовали тебя от самого Шрусбери? |
At Sheffield, apart from occasional visits to the baths at Buxton, to Chatsworth, or to the old Hardwick Hall, she remained under Shrewsbury's guardianship for the next fourteen years. | В Шеффилде, зак исключением редких визитов в Бакстон, Чатсворт или старый Хардвик-Холл, Мария Стюарт оставалась под охраной графа Шрусбери в течение следующих четырнадцати лет. |
Though his father had destined him by 1516 for Mary Talbot, the daughter of George Talbot, 4th Earl of Shrewsbury, he fell in love with Anne Boleyn, then a young lady about the court. | Хотя отец еще в 1516 году решил выдать его за дочь Джорджа Талбота, 4-го графа Шрусбери (англ.), Генри влюбился в Анну Болейн, в то время юную придворную леди. |
In the series, the Earl of Shrewsbury is depicted as a much younger man (approximately 30). | В сериале граф Шрусбери изображен как гораздо более молодой человек (примерно 30 лет). |
That's why you're working here, in Shrewsbury? | Поэтому ты и работаешь здесь, в Шрусбери? |
I gave it him before we came from Shrewsbury. | Я дал ее перед отправлением из Шрусбери |
We want to, on behalf of all the merchants of Shrewsbury, to discuss terms. | Мы хотели, в интересах всех купцов Шрусбери, обсудить условия соглашения |
We didn't carry her all the way from Wales to see her float away in Shrewsbury. | Мы не для того несли ее из Уэлса, чтобы увидеть, как она уплывет из Шрусбери |
Locomotive No. 5009 Shrewsbury Castle was hauling a newspaper train which collided with the wreckage. | Паровоз Nº 5009 Shrewsbury Castle с газетным поездом столкнулся с обломками. |
Shrewsbury Town F.C. Retrieved 18 November 2012. | Shrewsbury Town F.C. Проверено 18 ноября 2012. |
In the 1980s, Perkins purchased Rolls Royce (Diesels) Ltd, to form Perkins Engines (Shrewsbury) Ltd. | В 1980-х годах Perkins приобрёл Rolls Royce (Diesels) Ltd. и была образована Perkins Engines (Shrewsbury) Ltd. |
The effects of this tactic were apparent in the engagement: Shrewsbury and HMS Intrepid, at the head of the British line, became virtually impossible to manage, and eventually fell out of the line. | Последствия этой тактики были очевидны: передовые HMS Shrewsbury и HMS Intrepid стали практически неуправляемы, и в конце концов вышли из линии. |
The town has regular bus routes that link nearby villages and towns including Wrexham and Shrewsbury. | Город имеет постоянное автобусное сообщение с близлежащими населёнными пунктами, включая Врексхам (англ. Wrexham) и Шрусбери (англ. Shrewsbury). |