| He married, in 1524, Mary Talbot, daughter of George, 4th Earl of Shrewsbury, but left surviving no issue. | Он женился в 1524 году на Мэри Талбот, дочери Джорджа, 4-го графа Шрусбери, но не оставил жизнеспособного потомства. |
| That's why you're here in Shrewsbury. | Ты как раз для этого здесь, в Шрусбери |
| Oldhall was replaced by John Talbot, 2nd Earl of Shrewsbury, who also held the office of Lord High Steward of Ireland. | Его заменил Джон Тальбот, 2-й граф Шрусбери, который также занимал должность лорда-стюарда Ирландии. |
| The troubles increased again in 1380, with protests and disturbances across northern England and in the western towns of Shrewsbury and Bridgwater. | В 1380 году беспорядки нарастали и распространились по северу Англии и в западных городах Шрусбери и Бриджуотере. |
| The next day the King's forces crossed the River Severn at Uffington, about a mile to the east of Shrewsbury to cut off Percy's line of retreat to Chester. | На следующий день королевские войска перешли реку в Уффингтоне в миле к востоку от Шрусбери для недопущения возможного отступления врага в Чешир. |
| Lady Shrewsbury was High Sheriff of Staffordshire in 2000. | Леди Шрусбери была высшим шерифом Стаффордшира в 2000 году. |
| And Shrewsbury's seen enough death just recently. | А Шрусбери видел достаточно смертей совсем недавно |
| Other descendants include the Dukes of Beaufort, Newcastle, Norfolk, Earls of Ormond, Desmond, Shrewsbury, Dorset, Rochester, Sandwich, Arundel, and Stafford. | Также её потомками были герцоги Бофор, Ньюкасл, Норфолк, графы Ормонд, Десмонд, Шрусбери, Дорсет, Рочестер, Сэндвич, Арунделл и Стаффорд. |
| Without her, Shrewsbury is nothing. | Без нее Шрусбери - ничто |
| In January 2009, he came to an agreement with Paul Simpson, the Shrewsbury Town boss, on the remainder of his contract and consequently left the club as he attempted to move back down south as his family failed to settle in the area. | В январе 2009 года он заключил соглашение с Полом Симпсоном, боссом «Шрусбери», на оставшуюся часть своего контракта, но, вскоре, покинул клуб, поскольку его семья не смогла поселиться в этом районе. |
| Locomotive No. 5009 Shrewsbury Castle was hauling a newspaper train which collided with the wreckage. | Паровоз Nº 5009 Shrewsbury Castle с газетным поездом столкнулся с обломками. |
| Shrewsbury Town F.C. Retrieved 18 November 2012. | Shrewsbury Town F.C. Проверено 18 ноября 2012. |
| In the 1980s, Perkins purchased Rolls Royce (Diesels) Ltd, to form Perkins Engines (Shrewsbury) Ltd. | В 1980-х годах Perkins приобрёл Rolls Royce (Diesels) Ltd. и была образована Perkins Engines (Shrewsbury) Ltd. |
| The effects of this tactic were apparent in the engagement: Shrewsbury and HMS Intrepid, at the head of the British line, became virtually impossible to manage, and eventually fell out of the line. | Последствия этой тактики были очевидны: передовые HMS Shrewsbury и HMS Intrepid стали практически неуправляемы, и в конце концов вышли из линии. |
| The town has regular bus routes that link nearby villages and towns including Wrexham and Shrewsbury. | Город имеет постоянное автобусное сообщение с близлежащими населёнными пунктами, включая Врексхам (англ. Wrexham) и Шрусбери (англ. Shrewsbury). |