A little shortsighted... wouldn't you say? | Какой-то ты близорукий... Тебе так не кажется? |
Gracen, you bitter, shortsighted old man | Грейсен, ты жалкий, близорукий старик. |
But this is obviously a shortsighted approach, for a Japan that is tied exclusively to America will lose, not gain, against China in the region, thus making the balancing act even harder. | Но это явно близорукий подход, поскольку Японии, которая привязана исключительно к Америке, потеряет, а не приобретет, противопоставив себя Китаю в регионе и таким образом еще более затрудняя достижение равновесия. |
Yes! Well put. "Shortsighted." | Да! "Близорукий!" Метко сказано! |
They lamented how the science in the final document had been relegated to a footnote, stressing how shortsighted, national self-interest had won out. | Они сокрушались по поводу того, что в заключительном документе наука была приравнена к сноске, подчеркивая, что единоличный близорукий национальный интерес одержал победу. |
You see, it's that shortsighted attitude that led to the demise of the werewolves. | видишь, это недальновидное отношение привело к гибели оборотней. |
Government at both the federal and state levels was invariably regarded as slow, indecisive, corrupt, unimaginative, and shortsighted - in general, worthless. | Управление, и на федеральном уровне, и на уровне штатов, неизменно рассматривается как медленное, нерешительное, коррумпированное, лишенное воображения и недальновидное - проще говоря, ничего не стоит. |
The Ryan men, they can be selfish and shortsighted. | Мужчины, порой они могут быть так слепы и эгоистичны. |
If you're too shortsighted to not take the chance just because you don't like my bedside manner, trust me - there are hundreds of people who are waiting to replace you. | Если вы слишком слепы, чтобы попытать удачу только потому что вам не по нраву мои манеры, - поверьте, найдутся сотни других, кто с радостью займет ваше место. |
The ECB's policymakers are not blind, merely shortsighted. | Стратеги ЕЦБ не слепы, а просто недальновидны. |
But America's glee is shortsighted. | Но радость Америки недальновидна. |
It's my belief that abstract economic theory that denies the needs of community or denies the contribution that community makes to economy is shortsighted, cruel and untenable. | Я уверен в том, что абстрактная экономическая теория, не учитывающая нужд общества и отрицающая вклад, который оно делает, - недальновидна, жестока и несостоятельна. |
With all due respect, hon, you're being shortsighted. | ѕри всем уважении, тут ты слегка недальновидна. |