Because my Shiraz tells me so... in my dreams and in my prayers. | Потому мой Шираз говорит мне так... во сне и в моих молитвах. |
At 21, you went to Shiraz, to study music. | В 21 год вы уехали учиться музыке в Шираз. |
Nothing says "Welcome to America, President Shiraz," | Ничто лучше не скажет "Добро пожаловать в Америку, президент Шираз," |
It was a Shiraz, right? | Это Шираз, верно? |
Shiraz, Ayatollah Ruhmeini, the other're impressed. | Шираз, аятолла Румейни, другие аятоллы... все мы под впечатлением. |
The complainant rented an apartment in Shiraz for his sister and brother-in-law, who were in hiding. | Заявитель снял в Ширазе квартиру для своей сестры и зятя, скрывавшихся от преследования властей. |
In May 2014, officers from the Islamic Revolutionary Guard Corps demolished a Baha'i cemetery in Shiraz, the appeals from the community and rights groups notwithstanding. | В мае 2014 года представители Корпуса стражей исламской революции снесли бахаистское кладбище в Ширазе, несмотря на призывы бахаистского сообщества и правозащитных групп не делать этого. |
In detention, he has called his wife and children who live in Germany and his other relatives in Shiraz. | Находясь под стражей, он звонил жене и детям, которые живут в Германии, и другим родственникам в Ширазе. |
1907 - Sur-e Esrafil, a widely circulated newspaper published in Shiraz by Mirza Jahangir Khan Shirazi, supports the Persian Constitutional Revolution. | 1907: Популярная газета Суре-Эсрафил, которую издаёт в Ширазе Мирза Джахангир-хан Ширази, выступает в поддержку Персидской Конституционной Революции. |
You know, I don't know if it's the conflict-free Shiraz talking, but I am going to fast-track your application. | Не знаю, может на меня повлияло отсутствие конфликтов в Ширазе, но я ускорю ваше заявление. |
Normally, large proportions of Barossa Shiraz are used in Penfolds Grange, Australia's most famous wine. | Самыми большими плантациями шираза владеет компания Penfolds Grange (производитель самого известного австралийского вина). |
Mr. Ali Mozaffarian's videotaped confession, which may have been obtained as a result of physical or psychological pressure, was broadcast on television in Shiraz and in the streets of Kazerun and Lar. | Видеозапись признаний г-на Али Мозаффаряна, полученных, возможно, в результате физического или психологического воздействия, была показана по телевидению Шираза и на улицах Казеруна и Лара. |
Sources also reported that, on 12 December 2012, six Dervishes from the city of Kovar were tried in a revolutionary court in Shiraz, some for the capital offence of Moharebeh. | Источники также сообщили, что 12 декабря 2012 года шестеро дервишей из города Кавар предстали перед революционным судом Шираза, причем некоторым из них предъявлены обвинения в "мохаребе", караемом смертной казнью. |
And a box of Shiraz. | И ящик "Шираза". |
Jamshid Sedaghat, a historian in Shiraz, has said attacks happened annually during the late 19th century, finally ending as a result of pressure from Europe. | Историк Шираза Яшид Седагат говорит, что ежегодные нападения начали происходить в конце XIX века, но в конце концов прекратились под европейским давлением. |