Английский - русский
Перевод слова Shellfish

Перевод shellfish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Моллюск (примеров 4)
Shellfish, allergy to cigarette smoke, maybe. Моллюск, аллергия на сигаретный дым, может быть.
That tasted like shellfish. А ты на вкус - как моллюск...
This shellfish apparently demands great care in preparation. моллюск требует бережного обращения.
The Loco is an endangered shellfish Локо - вымирающий моллюск, обитающий на шельфе.
Больше примеров...
Ракообразных (примеров 39)
I got three to three and a half servings of shellfish left in me. Меня ещё хватит на три - три с половиной порции ракообразных.
Here is the shellfish medley. Вот ассорти из ракообразных.
In the South Atlantic region, many national institutions and regional organizations conduct assessments of the status of fish and shellfish stocks and fisheries. Многие национальные учреждения и региональные организации в Южной Атлантике проводят оценки состояния запасов рыбы/моллюсков и ракообразных и соответствующих промыслов.
Capture fisheries total 1.4 million tons landed each year, primarily small pelagic fish; marine and brackish aquaculture produces 180,000 tons of shellfish and more than 1 million tons of fish annually. Выгружаемый улов промыслового рыболовства ежегодно составляет в общей сложности 1,4 миллиона тонн (главным образом это мелкая пелагическая рыба), а аквакультура в морской и солоноватой воде ежегодно производит 180000 тонн моллюсков и ракообразных и более 1 миллиона тонн рыбы.
Of the 32 demersal, pelagic and shellfish fisheries studied, the Central Pacific swordfish/tuna longline fishery had the fourth highest "fuel use intensity", and the tuna/billfish longline fishery had the highest-exceeding even that of shrimp trawling, the second highest. Было исследовано 32 промысла донных и пелагических рыб, моллюсков и ракообразных, и ярусный промысел меч-рыбы и тунца в центральной части Тихого океана занял четвертое место по «интенсивности потребления топлива», а ярусный промысел тунца и марлиновых - первое место, обойдя даже траловый промысел креветок.
Больше примеров...
Морепродукты (примеров 9)
Probably some allergic reaction to shellfish, nuts. Это может быть аллергической реакцией на... морепродукты, орехи...
Red wine and shellfish don't mix. Красное вино и морепродукты не смешивают.
Shellfish and salad ingredients are the foods most often implicated in norovirus outbreaks. Морепродукты и ингредиенты салатов - еда, которая чаще всего влечёт за собой вспышки Норуолка.
Are you allergic to shellfish? У вас аллергия на морепродукты?
I'm allergic to shellfish. У меня аллергия на морепродукты.
Больше примеров...
Ракообразные (примеров 10)
The coast is one of the richest in fish in Africa, with some industrial species such as mackerel, sardines, scad, tuna, grouper, snapper, shellfish and molluscs among others. Побережье является одним из богатейших с точки зрения рыболовства в Африке, и здесь вылавливаются некоторые коммерческие виды, такие, как, в частности, скумбрия, сардины, ставрида, тунец, морской окунь, люциан, ракообразные и моллюски.
Among invertebrates, squid were believed to be moderately exploited, shrimp to be fully to heavily exploited and shellfish were considered to be over-exploited in some areas and lightly exploited in others. Что касается беспозвоночных, то считается, что кальмары вылавливаются умеренно, креветки вылавливаются в полной или сильной степени, а ракообразные в одних районах перелавливаются, тогда как в других вылавливаются слабо.
Studies indicate that some shellfish used in aquaculture may be vulnerable to ocean acidification. Исследования показывают, что некоторые моллюски и ракообразные, используемые в аквакультуре, могут быть уязвимы к подкислению океана.
The Benguela Current Commission is mandated to implement an ecosystem approach to the management of natural resources, such as fish and shellfish, in the Benguela Current. Комиссии по Бенгельскому течению поручено применять экосистемный подход к распоряжению природными ресурсами, такими как рыбы, моллюски и ракообразные, в Бенгельском течении.
The Shellfish Directive (79/923/EEC) requires that certain substances be monitored in the water in which the shellfish live and grow. В Директиве (79/923/ЕЕС) о качестве вод, в которых обитают ракообразные, предписывается проведение мониторинга некоторых веществ, содержащихся в воде, в которой обитают и развиваются ракообразные.
Больше примеров...