Europe must also recognize why leaders like Hezbollah's Sheikh Hasan Nasrullah are popular. |
Европе также необходимо понять, почему такие лидеры, как глава «Хезболлы» Шейх Насан Назралла, популярны. |
This is obviously erroneous, as stated by Acting Prime Minister Sheikh Eabah al-Ahmad. |
Это явно неправильно, как заявил о том исполняющий обязанности премьер-министра шейх Сабах аль-Ахмед. |
On 30 September and 1 October 1992, the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the State of Kuwait, Sheikh Salem Sabah Al Salem Al Sabah, visited Prague. |
З. 30 сентября и 1 октября 1992 года заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Государства Кувейт шейх Салем Сабах ас-Салем ас-Сабах посетил Прагу. |
Sheikh Hashim al-Ahmar also stated that the majority of detainees in custody had been released following the Government's decision to release most detainees arrested in connection with the demonstrations, and that less than 40 detainees remained in their custody. |
Шейх Хашим аль-Ахмар также заявил, что большинство задержанных были освобождены в соответствии с решением правительства предоставить свободу большей части лиц, арестованных в связи с демонстрациями, и что в настоящее время у них под стражей содержится менее 40 человек. |
His Excellency Sheikh Jamil Ibrahim Al-Hujeilan, GCC Secretary-General, also participated in the meeting. |
государственный министр по иностранным делам Кувейта Его Превосходительство шейх Мухаммад Сабах ас-Салим ас-Сабах. |