Английский - русский
Перевод слова Sharia

Перевод sharia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шариат (примеров 81)
He added that the sharia did not constitute the basis of the country's legislation. Он добавил, что шариат не является основой законодательства страны.
The population of Maldives was 100 per cent Muslim, although interpretations of the sharia differed. Население Мальдивских Островов на 100 процентов состоит из мусульман, хотя шариат в стране толкуется по-разному.
Nevertheless, Kuwait adhered to its interpretative declaration regarding article 2, paragraph 1, and article 3 of the Covenant, given that sharia was the only source of all laws on the subject of personal status. Однако Кувейт придерживается своего заявления о толковании пункта 1 статьи 2 и статьи 3 Пакта, если учитывать, что единственным источником всех законов о личном статусе является шариат.
Therefore both English law and Sharia are administered contemporaneously. Поэтому в настоящее время применяются английское право и шариат.
The Emir, while directly accountable to no one, cannot violate the Sharia (Islamic law) and, in practice, must consider the opinions of leading notables and the religious establishment. Эмир, являясь непосредственно неподотчётным никому, тем не менее, не может нарушать шариат (исламский закон) и на практике принимает решения, учитывая мнения выдающихся людей страны и исламских учреждений Катара.
Больше примеров...
Шариатский (примеров 5)
According to one interviewee, the Sharia Board in Aleppo does not permit defence lawyers to participate in proceedings. По словам одного из опрошенных, Шариатский совет в Алеппо не разрешает адвокатам участвовать в судебных заседаниях.
Mr. Twalbah (Jordan) said that the Sharia Code of Criminal Procedure provided for the establishment of family reconciliation offices. Г-н Твальбах (Иордания) говорит, что шариатский Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает предоставление услуг по семейному примирению.
The Judicial Council applies legal doctrine derived from regional sources of law, while the Sharia Board applies interpretations of Islamic law. Судебный совет применяет правовую доктрину, основанную на региональных источниках права, а Шариатский совет выносит решения на основе толкования исламского права.
The recent introduction of the Sharia Criminal Law in some states of the federation slows down the progress recorded earlier in those states. Недавно принятый в некоторых штатах шариатский Уголовный кодекс замедляет ранее достигнутый в этих штатах прогресс.
Yemen government's Sharia Legislative Committee has blocked attempts to raise marriage age to either 15 or 18, on grounds that any law setting minimum age for girls is un-Islamic. Шариатский законодательный комитет правительства Йемена блокирует попытки повышения брачного возраста до 18 и даже до 15 лет, считая, что любой закон, устанавливающий минимальный возраст вступления в брак для женщин, противоречит исламу.
Больше примеров...
Шариатская (примеров 4)
The sharia jurisprudence considers qisas a private right of the family of the victim that cannot be overruled by the decision of a judge or any other authority. Шариатская юриспруденция рассматривает кисас как частное право семьи потерпевшего, которое не может быть преодолено решением судьи или любого другого властного лица.
The Committee also regrets that the execution of these sentences by sharia police (Wilayatul Hisbah) disproportionately affects women (arts. 2, 3, 7 and 26). Комитет также сожалеет о том, что шариатская полиция ("Вилайатул хизбах") несоразмерно применяет эти меры наказания к женщинам (статьи 2, 3, 7 и 26).
On 9 January 2013, the Sharia School in the Darayya area of Damascus was retaken from armed gangs, which had vandalized the premises, destroying furniture and equipment. 9 января 2013 года шариатская школа в районе Дарайя в Дамаске была освобождена от вооруженных банд, которые совершили акты вандализма в помещении школы, уничтожили мебель и оборудование.
The "Islamist Sharia Commission" in Aleppo and Jabhat Al-Nusra in Yarmouk and in Idlib have attempted to curb such theft, arresting or expelling members of some of the groups involved. Организация "Исламская шариатская комиссия" в Алеппо и "Джабхат ан-Нусра" в Ярмуке и Идлибе пытались прекратить такое незаконное присвоение имущества с помощью арестов или исключения некоторых членов соответствующих групп.
Больше примеров...