Sharan Shetty of Slate complimented the melody of the song, however disliked the lack of "big, chewy vocal hooks". | Шаран Шетти из журнала Slate похвалила мелодию песни, однако ей не понравилось отсутствие "больших и жевательных вокальных крючков". |
In literature: Panchavati, a poem by National Poet of India Shri Maithili Sharan Gupt | Панчавати - поэма национального поэта Индии Шри Маитили Шаран Гупта. |
Ram Sharan Mehat, Minister of Finance (Nepal) | Рам Шаран Мехат, министр финансов (Непал); |
The proposed staffing of the provincial offices reflects the abolition of the 176 positions approved for the establishment in 2009 and 2010 of the four offices (Ghazni, Helmand, Pansher and Sharan), which, based on security assessments, has been postponed. | Предлагаемый штат провинциальных отделений отражает упразднение 176 должностей, утвержденных для создания в 2009 и 2010 годах четырех отделений (Газни, Гильменд, Панджшер и Шаран), которое было отложено по результатам оценки ситуации в плане безопасности. |
Author Sharan Newman has noted that the history given in The Templar's Secret Island "is based on a few pieces of data and several assumptions that rely on inaccurate information", also adding that there are no records of Templar activity in Denmark. | Историк и писатель Шаран Ньюман (англ.)русск. отмечает, что выводы авторов книги «основаны на нескольких отрывочных данных и ряде предположений, которые подкрепляются неточными сведениями», а также добавляет, что нет достоверных исторических данных о пребывании тамплиеров в Дании. |
More recently, Volkswagen decided not to introduce the Sharan in North America, ceased developing the Microbus concept, and instead introduced a badge-engineered variant of the Chrysler minivans as the Routan. | Volkswagen не решился вывести Sharan на североамериканский рынок, приостановил разработку концепта Volkswagen Microbus и взамен вывел на рынок редизайн минивэнов Chrysler - Routan. |
Produced at the joint-venture AutoEuropa plant in Palmela, Portugal, the vehicle was badge-engineered to create three vehicles: the Ford Galaxy; by Volkswagen Passenger Cars as the Volkswagen Sharan; and by SEAT as the Alhambra. | Изготовление велось в Палмеле в Португалии на заводе AutoEuropa, где производилось 3 модели: собственно Galaxy, Volkswagen Sharan и SEAT Alhambra. |
It is also used by Volkswagen in the 4motion versions of the Mk4 and Mk5 generations of Volkswagen Golf, Volkswagen Jetta, and the Golf R32, Volkswagen Sharan, 6th generation VW Passat (also based on the A-platform) and Transporter T5. | Муфта также применяется компанией Volkswagen в 4motion-версиях Volkswagen Golf, Volkswagen Jetta и Golf R32 поколений Mk4 и Mk5, Volkswagen Tiguan, Volkswagen Sharan, Volkswagen Passat 6-го поколения (также основан на платформе A) и Transporter T5. |
The name Sharan is derived from a Persian word meaning "Carrier of Kings". | Название модели Sharan происходит от персидского «sharan», что означает «несущий королей» («Gurkar of Kings»). |
In 2004 Australian union leader Sharan Burrow was elected as the first female president of the ICFTU. | В 2004 году австралийский профсоюзный лидер Шэрон Барроу (Sharan Burrow) стала первой женщиной, избранной на пост президента МКСП. |
The Secretary-General states that as a result of the deteriorating security situation, the establishment of four provincial offices in Ghazni, Hilmand, Bazarak and Sharan, approved in 2009 and 2010, has been postponed. | Генеральный секретарь указывает, что ввиду ухудшения обстановки с точки зрения безопасности создание четырех провинциальных отделений - в Газни, Гильменде, Панджшере и Шаране, - санкционированное в 2009 и 2010 годах, было отложено. |
Based on recent security assessments, four provincial offices, namely Ghazni, Helmand, Pansher and Sharan, approved for establishment in 2009 and 2010, have been postponed. | С учетом оценок положения в части безопасности, сложившегося в последнее время, было отложено создание четырех провинциальных отделений - в Газни, Гильменде, Панджшере и Шаране, - утвержденных к открытию в 2009 и 2010 годах. |
It is proposed that the three remaining additional offices (Puli Alam, Mehtarlam and Sharan), with the same level of staff per office, be opened in 2010. | Три других дополнительных отделения (в Пулиаламе, Мехтарламе и Шаране) с тем же штатным расписанием по каждому отделению предлагается открыть в 2010 году. |