The Secretary-General states that as a result of the deteriorating security situation, the establishment of four provincial offices in Ghazni, Hilmand, Bazarak and Sharan, approved in 2009 and 2010, has been postponed. |
Генеральный секретарь указывает, что ввиду ухудшения обстановки с точки зрения безопасности создание четырех провинциальных отделений - в Газни, Гильменде, Панджшере и Шаране, - санкционированное в 2009 и 2010 годах, было отложено. |
Based on recent security assessments, four provincial offices, namely Ghazni, Helmand, Pansher and Sharan, approved for establishment in 2009 and 2010, have been postponed. |
С учетом оценок положения в части безопасности, сложившегося в последнее время, было отложено создание четырех провинциальных отделений - в Газни, Гильменде, Панджшере и Шаране, - утвержденных к открытию в 2009 и 2010 годах. |
It is proposed that the three remaining additional offices (Puli Alam, Mehtarlam and Sharan), with the same level of staff per office, be opened in 2010. |
Три других дополнительных отделения (в Пулиаламе, Мехтарламе и Шаране) с тем же штатным расписанием по каждому отделению предлагается открыть в 2010 году. |