Английский - русский
Перевод слова Shape-shifter

Перевод shape-shifter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборотень (примеров 11)
Walter, if that's mercury, Do you think that this is a shape-shifter? Уолтер, если это ртуть, как думаешь, это оборотень?
Dude, I am not a shape-shifter. Приятель, я не оборотень.
Jack, It's a shape-shifter! Джек, это оборотень!
She's a shape-shifter, Rhys. Она оборотень, Рис.
An Agent of mine- a shape-shifter posing as Dr. Brandon Fayette- was taken off-line earlier today. Мой агент, оборотень, который занял место доктора Файетта был обезврежен сегодня утром.
Больше примеров...
Метаморф (примеров 13)
Their orders are to do whatever it takes to prove that Gowron's a shape-shifter. Им приказано сделать всё возможное, чтобы доказать, что Гаурон - метаморф.
But you're a shape-shifter. Но ты же - метаморф.
Think it over, shape-shifter. Подумай об этом, метаморф.
This must be the shape-shifter. Он, должно быть, и есть метаморф.
That shape-shifter thought so. Тот метаморф тоже так думал.
Больше примеров...
Перевертыша (примеров 7)
And you lied to the girls last night, telling them that you banished the shape-shifter. И вчера ночью ты солгала девочкам, сказав, что изгнала перевертыша.
Assuming... that Newton shot the shape-shifter to incapacitate him, perhaps this is the location of some sort of power source. Предположим, что Ньютон выстрелил в перевертыша, чтобы вывести его из строя, тогда, возможно, где-то здесь находится нечто вроде источника энергии.
We can only assume Newton knew Van Horn's identity as a shape-shifter would be revealed after he was injured in the crash. Мы можем предположить лишь то, что Ньютон знал, что Ван Хорн неминуемо выдаст себя как перевертыша после аварии, в которой он пострадал.
There is no shape-shifter anymore. Больше нет никакого перевертыша.
The shape-shifter's system's too badly damaged. Организм перевертыша пострадал слишком сильно.
Больше примеров...
Метаморфом (примеров 4)
He's in his quarters with the other shape-shifter. Он в своей каюте с другим метаморфом.
I was never a very good shape-shifter. Я никогда не был хорошим метаморфом.
I assumed it was when he linked with the female shape-shifter. Я думал он заразился, когда связался с женщиной метаморфом.
I want to make this room into a place where I can explore what it truly means to be a shape-shifter. Я хочу превратить эту комнату в место, где я смогу исследовать, что на самом деле значит быть метаморфом.
Больше примеров...
Метаморфа (примеров 5)
The new Terran killed the shape-shifter and O'Brien tried to help him escape. Новый терранец убил метаморфа, а О'Брайен пытался помочь ему сбежать.
He must have freed the shape-shifter. Он наверняка освободил метаморфа.
I will not let all of our dreams for the future end in defeat just to spare the life of one shape-shifter. Я не позволю разрушить все наши мечты поражением, просто пощадив одного метаморфа.
I think Starfleet decided to bring in someone they could trust - someone besides "the shape-shifter." ЗФ решил назначить того, кому они могут доверять, кого-то не метаморфа.
I... I doubt that a shape-shifter will be welcome on Earth at the moment. Я... я сомневаюсь, что метаморфа радушно встретят на Земле в это время.
Больше примеров...
Перевёртыш (примеров 4)
Possibly a shape-shifter, known in eastern mythology as a Garuda. Возможно, перевёртыш, известный в восточной мифологии как Гаруда.
Because at this point we don't know If the shape-shifter is capable of absorbing more Тем более, мы пока не знаем, способен ли перевёртыш поглощать что-то кроме внешности.
Today's physicists have always regarded Programmable matter as nothing more than a theory, But I guess your shape-shifter proves it can be done. Физики всегда считали программирование материи лишь теорией, но твой перевёртыш доказывает, что это можно сделать.
If you want to know who the shape-shifter's been working with, I think we should just ask him. Если хотите знать, на кого работал перевёртыш, думаю, нам надо спросить у него.
Больше примеров...
Перевертышей (примеров 1)
Больше примеров...