Shakopee provides a parenting/family programme for female offenders in order to help them in restructuring and preserving the family unit during their incarceration. |
В тюрьме в Шейкопе осуществляется программа для женщин-заключенных, имеющих детей/семьи, призванная помочь им сохранить семью пока они находятся в заключении. |
The profile of the female offenders the Special Rapporteur met at Shakopee was as follows. Most female offenders had children and usually were solely responsible for them. |
Большинство женщин-заключенных, с которыми встречалась Специальный докладчик в Шейкопе, имеют детей и, как правило, воспитывают их одни. |
The Special Rapporteur visited Shakopee prison at the invitation of the Minnesota Department of Corrections. |
По приглашению Управления исправительных учреждений Миннесоты Специальный докладчик посетила тюрьму в городе Шейкопе. |
At Shakopee, various programmes are conducted for female offenders. |
Ряд программ, осуществляемых в Шейкопе, специально рассчитаны на женский контингент. |
The Shakopee facility is operating above its capacity of 237 by converting day-room areas into dormitories. |
Тюрьма в Шейкопе рассчитана на 237 заключенных и потому работает с перегрузкой (дополнительные места изыскиваются за счет помещений, первоначально не предназначавшихся для содержания заключенных). |