| You remember, my late roomer, the Shakespearean actor. | Ну вы помните, мой последний жилец, шекспировский актер. |
| As a result of his training as a Shakespearean actor and his easy adoption of a sinister look, he was much in demand as a villain and in ethnic roles. | В результате его обучения, как шекспировский актёр и его легкая адаптация к зловещий вид, он был востребован в качестве злодея и в этнических ролях. |
| Richard Burton, the great shakespearean actor, was perfect, but academy award winner Elizabeth Taylor was what? | Ричард Бартон, великий шекспировский актер был великолепен Но оскароносная актриса Элизабет Тэйлор была |
| It has been home to actors as diverse as Shakespearean actor Edmund Kean, child actress Clara Fisher, comedian Dan Leno, the comedy troupe Monty Python (who recorded a concert album there), and musical composer and performer Ivor Novello. | Театр принимал столь разных актеров, как шекспировский актер Эдмунд Кин, детская актриса Клара Фишер, комедийная труппа Монти Пайтон (которая записала здесь концертный альбом), а также музыкальный композитор и исполнитель Айвор Новелло. |
| Edwin Booth (13 November 1833 - 7 June 1893), Famous 19th-century American actor who toured throughout America and the major capitals of Europe, performing Shakespearean plays. | Эдвин Томас Бут (англ. Edwin Thomas Booth, 13 ноября 1833 - 7 июня 1893) - знаменитый американский актёр XIX века, совершивший турне по США и главным европейским столицам, представляя шекспировский репертуар. |
| If I'm 98.6, then you're a Shakespearean actor. | Если у меня 37, то ты шекспировед. |
| Sir Edmund Kerchever Chambers, KBE, CB, FBA (16 March 1866 - 21 January 1954), usually known as E. K. Chambers, was an English literary critic and Shakespearean scholar. | Сэр Эдмунд Керчевер Чамберс (англ. Edmund Kerchever Chambers; 16 марта 1866 - 21 января 1954), обычно упоминается как Э. К. Чемберс, - английский литературовед, шекспировед и литературный критик. |
| Let's imagine that we are perfectly flat I mean, absolutely flat and that we live, appropriately enough, in Flatland a land designed and named by Edwin Abbott a Shakespearean scholar who lived in Victorian England. | Давайте представим, что мы совсем плоские, абсолютно плоские, и мы живем в плоской стране под названием Флатландия, которую придумал Эдвин Эббот, шекспировед, живший в викторианской Англии. |
| Utpal Dutt is internationally known for his acting in movies and plays, especially Shakespearean plays. | Утпал Датт получил всемирную известность благодаря ролям в кино и театре, особенно пьесах Шекспира. |
| Three shakespearean shows each night, and live jousting. | Три пьесы Шекспира каждый вечер, и настоящие живые турниры! |
| Flanders, the largest collection of Shakespearean objects on permanent display. | Флендер, самая большая коллекция предметов Шекспира выставляется на постоянной основе. |
| Features on Titania are named after female Shakespearean characters. | Следует отметить, что все кратеры на Титании носят имена женских персонажей произведений Шекспира. |
| Shakespearean style is out of fashion nowadays. | Их поведение так далеко от времен Шекспира. |
| with the Shakespearean drama that is the women in your life. | шекспировская драма, которой в вашей жизни является женщина. |
| Your life is, without a doubt, a Shakespearean drama. | Твоя жизнь, без всяких сомнений, настоящая Шекспировская драма. |
| It's like a Shakespearean rap opera, I still don't know which genre to assign to it. | Это как Шекспировская рэп-опера, я до сих пор не знаю, какой жанр присвоить ему. |