| Although a single subject of international law, Serbia and Montenegro is very specific constitutionally: under its Constitutional Charter, its member States, i.e. their government agencies are responsible for the fulfilment of most of its international legal obligations. | Сербия и Черногория является единым субъектом международного права, однако имеет весьма специфическое конституционное устройство - в соответствии с ее конституционной хартией, ее государства-члены, т.е. их правительственные учреждения несут ответственность за выполнение большинства ее международно-правовых обязательств. |
| In addition to the census takers of the Statistical Office of the Republic of Serbia, approximately 150 coordinators and 550 additional census takers of Roma nationality are engaged in so called Roma settlements. | Помимо переписчиков Статистического управления Республики Сербия в так называемых "поселениях рома" привлекается примерно 150 координаторов и 550 дополнительных переписчиков национальности рома. |
| From December 1988 when a new liberal law on foreign investment was adopted in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia until the imposition of the sanctions of the international community, the republics of Serbia and Montenegro were important recipients of foreign direct investment. | С декабря 1988 года, когда в Социалистической Федеративной Республике Югославии был принят новый либеральный закон об иностранных инвестициях, и до введения санкций международного сообщества Республики Сербия и Черногория были крупными получателями прямых иностранных капиталовложений. |
| The Republic of Serbia is the state of Serbian people and all citizens living in it, based on rule of law and social justice, principles of civil democracy, human and minority rights and freedoms, and association with European principles and values. | Республика Сербия является государством сербского народа и всех проживающих в нем граждан, основанном на принципах верховенства закона и социальной справедливости, гражданской демократии, прав и свобод человека и меньшинств, а также приверженности европейским принципам и ценностям. |
| All employees in the Republic of Serbia have the right to minimum wage for standard performance and full-time working hours or time at work that is equivalent to full-time working hours. | Все лица, работающие по найму в Республике Сербия, имеют право на минимальный размер оплаты труда при нормативной производительности труда и занятости в течение полного рабочего дня или времени, эквивалентного продолжительности полного рабочего дня. |