| Serbia will never recognize Kosovo's independence and will preserve its territorial integrity and sovereignty through all democratic means, legal arguments and diplomacy. | Поэтому я хотел бы еще раз заявить, что Сербия не будет прибегать к насилию или вооруженным действиям. |
| The Republic of Serbia will continue with its policy of cooperation and confidence-building in the region, with all its neighbours, including Bosnia and Herzegovina. | Республика Сербия будет и впредь проводить свою политику сотрудничества и укрепления доверия в регионе в отношении всех своих соседей, включая Боснию и Герцеговину. |
| They are: Angola, Congo, Democratic Republic of the Congo, Germany, Morocco, Nigeria, Poland, Romania and Serbia and Montenegro. | К ним относятся: Ангола, Германия, Демократическая Республика Конго, Конго, Марокко, Нигерия, Польша, Румыния и Сербия и Черногория. |
| Ms. Marina Jovanovic, Project Coordinator, Information Technology and Internet Agency (ITIA), Serbia and Montenegro, dwelt upon the development of ICT management capacity in her country. | Г-жа Марина Йованович, координатор проекта, Агентство по вопросам информационных технологий и Интернета (АИТИ), Сербия и Черногория, рассказала о развитии системы управления ИКТ в ее стране. |
| When this lack of cooperation was reported to the Security Council, Serbia acted to serve the subpoena on the witness, who eventually testified on 8 and 9 July 2008. | Когда это было доведено до сведения Совета Безопасности, Сербия приняла меры по вручению повестки этому свидетелю, который в конечном итоге дал свои показания 8 и 9 июля 2008 года. |