| In April 1992 the remaining Yugoslav republics Montenegro and Serbia formed the Federal Republic of Yugoslavia. | В апреле 1992 года оставшиеся в составе Югославии республики - Черногория и Сербия - образовали Союзную Республику Югославию. |
| The national councils shall be financed from the budget of the Republic of Serbia and AP Vojvodina, as well as individual local governments. | Национальные советы финансируются из бюджета Республики Сербия и АК Воеводина, а также органами местного самоуправления. |
| Serbia is ready and willing to engage in such pursuits, guided by the desire to contribute to making all parts of the Balkan region a zone of friendship and cooperation. | Сербия готова и стремится участвовать в таких усилиях, руководствуясь желанием содействовать превращению всех районов Балканского региона в зону дружбы и сотрудничества. |
| Pursuant to its conclusion in April 2008, the Government of the Republic of Serbia set in motion a negotiation mechanism for Serbia's accession to international regimes for the export control of arms and dual-use goods (WA, AG, NSG and MTCR). | В соответствии с вынесенным в апреле 2008 года заключением правительство Республики Сербия ввело в действие механизм по переговорам о присоединении Сербии к международным режимам контроля за экспортом оружия и товаров двойного назначения (ВД, АГ, ГЯП и РКРТ). |
| In the course of 2009 the educational system of the Republic of Serbia was also improved by the adoption of two important laws, namely: the Law on Fundamentals of Education and the Law on Textbooks and Other Teaching Aids. | Помимо этого в 2009 году были приняты два важных закона, которые позволили внести дальнейшие усовершенствования в систему образования Республики Сербия; речь идет о законе об основах системы образования и законе об учебниках и других учебных пособиях. |