| In addition, Serbia reported that its national Institute for Prosthetics and Orthopaedics coordinates rehabilitation, psychological, and social support. | Вдобавок Сербия сообщила, что ее Национальный институт протезирования и ортопедии координирует реабилитацию, психологическую и социальную поддержку. |
| On, or about, 27 March 1999, FRY and Republic of Serbia forces attacked the village of Izbica. | 27 марта 1999 года силы СРЮ и Республики Сербия напали на деревню Избица. |
| I am pleased to be able to note that Serbia and Montenegro has ratified six of the seven conventions and five of the optional protocols mentioned in the report. | Я рад отметить, что Сербия и Черногория ратифицировала шесть из семи конвенций и пять факультативных протоколов, упоминаемых в докладе. |
| However, Estonia, Finland, France, Latvia, Poland, Serbia, Slovenia and the United Kingdom made clear that the affected Party determined the content; Portugal and Spain again referred to their bilateral agreement that made this responsibility clear. | Вместе с тем Латвия, Польша, Сербия, Словения, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция и Эстония указали, что содержание определяется затрагиваемой Стороной; Португалия и Испания вновь сослались на свое двустороннее соглашение, в котором эта обязанность четко прописана. |
| The Ombudsman of the Republic of Serbia has four deputies specialized in the fields of the protection of rights of persons deprived of liberty, gender equality, the rights of the child, the rights of persons belonging to national minorities and the rights of persons with disabilities. | Омбудсмен Республики Сербия имеет четырех заместителей, специализирующихся в вопросах защиты прав лишенных свободы лиц, гендерного равенства, прав ребенка, прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и прав инвалидов. |