| The capacity of collective centres in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) is approximately 40,000 beds. | Общая вместимость коллективных центров в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) составляет приблизительно 40000 койко-мест. |
| The Republic of Serbia has been pressing since 2009 for approval to sign an agreement on enforcement of prison sentences with the Tribunal. | С 2009 года Республика Сербия активно настаивает на разрешении в отношении подписания с Трибуналом соглашения об исполнении приговоров, предусматривающих тюремное заключение. |
| According to resolution 1244, Kosovo and Metohija is an integral part of the territory of the Republic of Serbia, while the UNMIK was entrusted with the complete administration of the Province. | Согласно этой резолюции, Косово и Метохия является неотъемлемой частью территории Республики Сербия, а на МООНК возложено осуществление в полном объеме управления провинцией. |
| The meeting was attended also by representatives of the following private sector organizations: EKO DIMeC (Serbia and Montenegro) and Hendrikson & Ko (Estonia), the latter representing the eCommunities Project. | В работе совещания участвовали также представители следующих организаций частного сектора: ЭКО ДИМеК (Сербия и Черногория) и фирмы "Хендриксон и Ко" (Эстония), представляющей э-Сообщества. |
| There was no doubt that the so-called "Knin authorities" were relying on the support of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), whose aim was to integrate all Serbian-populated areas of the former Yugoslavia. | При этом нет сомнения в том, что так называемые "книнские власти" пользуются поддержкой Союзной Республикой Югославии (Сербия и Черногория), чья цель - объединить все сербонаселенные районы бывшей Югославии. |