| Other UNECE member countries mentioned contingency planning, but only in case of Serbia was information on testing and revising the plans specified. | Другие страны - члены ЕЭК ООН упоминали о планировании действий в чрезвычайных ситуациях, но конкретную информацию об испытаниях и пересмотре планов представила лишь Сербия. |
| Activities of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia and activities of other security services participating in the cooperation with the Tribunal include, among others, the following. | Деятельность министерства внутренних дел Республики Сербия и других служб безопасности, принимающих участие в сотрудничестве с Трибуналом, включает, среди прочего, нижеследующее. |
| All bilateral agreements, i.e. consular conventions, which the Republic of Serbia concludes with other countries, in the part related to consular access, are in accordance with the Vienna Convention on Consular Relations. | Все двусторонние соглашения, например консульские конвенции, которые Республика Сербия заключает с другими странами, соответствуют Венской конвенции о консульских сношениях в части, касающейся доступа к консульским учреждениям. |
| The advancement of Russian forces toward the Ottomans forced the Ottomans to sign a peace treaty on 3 March 1878, recognising the independence of Montenegro, as well as Romania and Serbia, and also increased Montenegro's territory from 4,405 km² to 9,475 km². | Успехи Российской империи в ходе русско-турецкой войны 1877-1878 годов стали причиной, вынудившей Османскую империю подписать мирный договор, по которому Черногория, Сербия и Румыния были объявлены независимыми государствами, а территория Черногории увеличилась более чем вдвое, с 4405 км² до 9475 км². |
| Serbia and the authorities in Kosovo | Сербия и администрация в Косово |