| Serbia is negotiating agreements with Bosnia and Herzegovina, Hungary and Romania. | Сербия ведет переговоры о заключении соглашений с Боснией и Герцеговиной, Венгрией и Румынией. |
| Serbia mentioned that provisions within existing legislation were not fully harmonized and that implementation was therefore difficult. | Сербия упомянула о том, что положения действующего законодательства согласованы не в полной мере и что в связи с этим возникают сложности в его осуществлении. |
| Training on strengthening the IAN System (Serbia) | Подготовка кадров по вопросам укрепления системы УПА (Сербия) |
| The only prosperous destiny for the western Balkans manifestly lies in the European Union. Serbia is very serious about rapidly securing its membership in the EU. | Единственная перспектива процветания в будущем для западных Балкан связана с Европейским союзом. Сербия очень серьезно настроена в отношении того, чтобы в скором времени добиться членства в ЕС. |
| UNPROFOR's military component has successfully mediated several tense border encounters, achieving the withdrawal of soldiers on both sides, and in early July succeeded in establishing an UNPROFOR observation post at Chupino Brdo on the border with the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Военный компонент СООНО успешно урегулировал ряд напряженных пограничных конфликтов, добившись вывода военнослужащих обеих сторон, а в начале июля ему удалось создать наблюдательный пост СООНО в Чупино-Брдо на границе с Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория). |