| Vojvodina then joined the Kingdom of Serbia on 25 November 1918. | Эти регионы Воеводины вошли в состав Королевства Сербия 25 ноября 1918 года. |
| Although not Parties to the Protocol, Slovenia and Serbia would prepare and submit reports. | Словения и Сербия, хотя и не являются Сторонами Протокола, подготовят и представят свои доклады. |
| I thus reaffirm once again that Serbia will not resort to violence or war. | Я хотел бы отметить, что государственные институты Республики Сербия продолжают конструктивное сотрудничество с Силами для Косово. |
| (b) Loans to incite and develop companies and entrepreneurship in the mostly underdeveloped municipalities in the Republic of Serbia are granted in order to build new facilities, expand the capacities of the existing buildings and expansion of business activities of the existing craftsmen's activities. | Ь) ссуды на стимулирование создания и развития компаний и предпринимательства в наиболее отсталых муниципальных образованиях Республики Сербия выдаются на цели строительства новых объектов, расширения площадей существующих сооружений и расширение хозяйственной деятельности действующих производителей. |
| The Government of the Republic of Serbia considers that the talks on the resolution of the autonomous status of the province of Kosovo and Metohija have not so far produced any concrete and welcome results. | Правительство Республики Сербия считает, что переговоры об определении автономного статуса края Косово и Метохия до настоящего времени не привели к каким-либо конкретным и желательным результатам. |