Mr. CIPLIC (Serbia) informed the Committee that his delegation would submit its replies to the remaining questions in writing. |
Г-н КИПЛИЧ (Сербия) информирует Комитет о том, что его делегация даст ответы на остальные вопросы в письменном виде. |
Both the Republic of Croatia and the Republic of Serbia see their future in united Europe. |
И Республика Сербия, и Республика Хорватия видят свое будущее в единой Европе. |
Furthermore, we should like to reiterate once again the common position of our Governments regarding the status of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in the United Nations. |
Кроме того, мы хотели бы вновь заявить об общей позиции правительств наших стран относительно статуса Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в Организации Объединенных Наций. |
The independent Kosovo, as reality has proved, is, and will be, a key contribution to peace and stability in the region, and Albania continues to hope that Serbia will come to terms with this undeniable and irreversible reality. |
Независимое Косово, как подтверждает реальность, является и будет оставаться важным вкладом в дело мира и стабильности в регионе, и Албания по-прежнему надеется, что Сербия смирится с этой неоспоримой и необратимой реальностью. |
Yugoslavia (Serbia and Montenegro) |
Югославия (Сербия и Черногория) |