| Many are finding their way north through Europe's central eastern corridor, while countries like Serbia and Bulgaria are struggling to keep their borders sealed. | Многие направляются на север через Центральную Европу, атакие страны, как Сербия и Болгария из последних сил держат границы закрытыми. |
| Several thousand men in "RSK" uniforms, some of them armed, crossed into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Через границу в Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) перешли несколько тысяч мужчин в форме "РСК", часть из которых была вооружена. |
| We recall that by its proposals and active participation in the negotiations, Serbia sought to make a contribution to stability, security, development and integration processes in the region as well. | Мы напоминаем, что, выдвигая свои предложения и активно участвуя в этих переговорах, Сербия стремилась внести вклад в обеспечение стабильности, безопасности, развития и интеграции во всем регионе. |
| The role of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in respect of the problem of displaced persons and refugees in Croatia and their basic human right to return to their homes cannot be overemphasized. | Роль Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в решении проблемы перемещенных лиц и беженцев в Хорватии и обеспечении их основного права на возращение в свои жилища трудно переоценить. |
| In this manner, Roma people achieve the status of persons covered by mandatory insurance and thus exercise the right to health care to the same extent as other insured persons in the Republic of Serbia. | Тем самым рома получают статус лиц, охваченных обязательным страхованием, и таким образом пользуются правом на медицинское обслуживание в той же степени, что и другие застрахованные лица в Республике Сербия. |