| On 5 July, the National Assembly of the Republic of Serbia adopted the Law on Youth. | 5 июля Национальное собрание Республики Сербия приняло Закон о молодежи. |
| Hungary and Serbia reported on their efforts to negotiate or revise bilateral agreements with their neighbouring countries. | Венгрия и Сербия проинформировали о своих усилиях по проведению переговоров о заключении двусторонних соглашений с соседними странами или их пересмотру. |
| UNHCR was concerned about the mobilization in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of refugees from Croatia for the Croatian Serb army. | УВКБ было обеспокоено мобилизацией в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) беженцев из Хорватии для службы в хорватско-сербской армии. |
| Members of the secretariat visited projects in Germany (Berlin), Argentina, Chile, the United States of America (New York) and Kosovo (Serbia and Montenegro). | Сотрудники секретариата посетили проекты в Германии (Берлин), Аргентине, Чили, Соединенных Штатах (Нью-Йорк) и Косово (Сербия и Черногория). |
| As a member of the Executive Board of UNICEF, the Commission for Sustainable Development, the Executive Committee of the United Nations High Commissioner for Refugees, Serbia has actively contributed to their work. | В качестве одного из членов Исполнительного совета Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Комиссии по устойчивому развитию, Исполнительного комитета Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев Сербия активно вносит вклад в их деятельность. |