| Serbia is providing effective assistance to the Office of the Prosecutor in locating, interviewing and taking testimony from witnesses as well as suspects. | Сербия оказывает эффективную помощь Канцелярии Обвинителя в обнаружении, проведении допроса и снятии показаний как свидетелей, так и подозреваемых. |
| According to the proposal Greece, Serbia, and the Republic of Macedonia would all be members of the tripartite confederation. | Согласно этому предложению, Греция, Сербия и Бывшая югославская Республика Македония должны были бы стать членами трёхсторонней конфедерации. |
| It thanked Mr. Branko Glavonjic (Serbia) for his invaluable contribution to the Committee's work during his tenure. | Он поблагодарил г-на Бранко Главоньича (Сербия) за его ценный вклад в работу Комитета в течение всего периода, когда он являлся его должностным лицом. |
| The authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) have provided the Mission with the following list of confiscations conducted along its border with Bosnia and Herzegovina for June 1995: | Власти Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) передали Миссии следующий список товаров, конфискованных на ее границе с Республикой Боснии и Герцеговины в июне 1995 года: |
| The process of return of internally displaced persons (207000) has hardly begun - 6.09 per cent returned (UNHCR data), 1.45 per cent (data of the Ministry for Kosovo and Metohija of the Republic of Serbia); | Ь) процесс возвращения внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) (их насчитывается 207000 человек) едва ли начался: по данным УВКБ, вернулось 6,09 процента, по данным Министерства по делам Косово и Метохии Республики Сербия, - 1,45 процента; |