| In those eight cases, Serbia and Montenegro is challenging the legality of the military action of NATO member States in Kosovo. | Во всех этих восьми делах Сербия и Черногория оспаривает правомерность боевых действий государств - членов НАТО в Косово. |
| Since my written report, Serbia has provided a response, which we are currently reviewing and which may require further follow-up. | После моего письменного доклада Сербия представила ответ, который мы сейчас рассматриваем и который может потребовать дальнейших действий. |
| While several important functions had remained at the State union level, significant competences now lay with the respective republican Governments of Serbia and Montenegro. | Ряд важных функций по-прежнему будет осуществляться на уровне государственного союза, однако существен-ные полномочия теперь переданы соответственно правительствам республик Сербия и Черногория. |
| However, since April there has been a rise in the frequency of encounters between patrols from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the former Yugoslav Republic of Macedonia along their common border. | Однако с апреля месяца на участке вдоль общей границы зарегистрирован рост числа стычек между патрулями Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) и бывшей югославской Республики Македонии. |
| Belize, Bolivia, Croatia, Cyprus, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Estonia, France, Gambia, Kenya, Netherlands, New Zealand, Niger, Peru, Republic of Korea, Romania, Samoa and Serbia and Montenegro. | Белиз, Боливия, Гамбия, Дания, Демократическая Республика Конго, Кения, Кипр, Нигер, Нидерланды, Новая Зеландия, Перу, Республика Корея, Румыния, Самоа, Сербия и Черногория, Франция, Хорватия и Эстония. |