| Serbia is resolved to honour its obligations in the field of disarmament. | Сербия готова выполнять свои обязательства в области разоружения. |
| For example, Serbia adopted a National Waste Management Strategy in 2003 and Montenegro developed an Energy Efficiency Strategy for 2005-2006. | Например, Сербия приняла в 2003 году Национальную стратегию сбора и удаления отходов, а Черногория разработала Стратегию энергоэффективности на 2005-2006 годы. |
| Ms. Ivanovic (Serbia) said that the number of women in the diplomatic service had increased since 2002, including those holding senior ambassadorial and other consular positions. | Г-жа Иванович (Сербия) говорит, что с 2002 года число женщин на дипломатической службе возросло, в том числе на постах послов и консулов. |
| In 2009 there were several cases of vandalism (graffiti, etc.) at the embassies of the Hellenic Republic, the Republic of Serbia, and Montenegro. | В 2009 году несколько случаев вандализма (нанесения граффити и т.п.) произошло в посольствах Греческой Республики, Республики Сербия и Черногории. |
| This now basically leaves only one party within Bosnia and Herzegovina and only one country - the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) - that not only rejected cooperation with the Tribunal and its orders but continue to reject it. | Таким образом, в общем остается лишь одна сторона в Боснии и Герцеговине и лишь одна страна - Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория), которые не только отказываются сотрудничать с Трибуналом и выполнять его распоряжениями, но и продолжают игнорировать его. |