| Adjustments to include military forces are made by Serbia. | Сербия проводит корректировки для учета численности служащих вооруженных сил. |
| Moreover, Serbia is still using leaded petrol, which is very harmful, especially for the mental development of children. | Более того, Сербия продолжает использовать этилированный бензин, который является весьма вредным, особенно для умственного развития детей. |
| We point out that Serbia did not use force, or economic sanctions, against secessionists in the province of Kosovo and Metohija. | Мы отмечаем, что Сербия не применяла ни силу, ни экономические санкции против сепаратистов в крае Косово и Метохия. |
| The Republic of Serbia is fully committed to honouring its international obligations and, during the reporting period, continued to provide adequate responses in several areas of cooperation. | Республика Сербия полностью привержена выполнению своих международных обязательств и в течение отчетного периода продолжала предпринимать соответствующие шаги в нескольких областях сотрудничества. |
| There is a limit to what and for how long Serbia must be held accountable for developments where it is asked to assume responsibility, but without the necessary authority. | Существует предел тому, за что и как долго Сербия должна нести ответственность в ситуациях, когда ей предлагается взять на себя обязательства, не сопровождаемые необходимыми властными полномочиями. |