| At the time of the writing of the present report, no reply has been received from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | На момент подготовки настоящего доклада от Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) не было получено никакого ответа. |
| Both the Republic of Croatia and the Republic of Serbia see their future in united Europe. | И Республика Сербия, и Республика Хорватия видят свое будущее в единой Европе. |
| For its part, Serbia will respect the values and high standards defined by the United Nations, while pursuing its approach to finding a solution to the future status of Kosovo in accordance with international law. | Со своей стороны, Сербия будет придерживаться ценностей и высоких стандартов, установленных Организацией Объединенных Наций, и следовать своему подходу в поиске будущего статуса Косово в соответствии с нормами международного права. |
| The Republic of Serbia demands that in securing the implementation of its own resolution, the Security Council call for the continuation of the political process leading towards a solution of the issue of Kosovo and Metohija. | Республика Сербия требует, чтобы при обеспечении осуществления своей собственной резолюции Совет Безопасности призвал к продолжению политического процесса, ведущего к разрешению вопроса о Косово и Метохии. |
| The Republic of Serbia has ratified 33 CE's Conventions, thus becoming a State Party to, inter alia, the ECHR, FCPNM and ECRML. | Республика Сербия ратифицировала 33 Конвенции Совета Европы и стала, таким образом, государством-участником, в частности, Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств. |