| Serbia has climbed part of the way out of the abyss. | Сербия уже на половину вышла из пропасти. |
| In April 1992 the remaining Yugoslav republics Montenegro and Serbia formed the Federal Republic of Yugoslavia. | В апреле 1992 года оставшиеся в составе Югославии республики - Черногория и Сербия - образовали Союзную Республику Югославию. |
| Moreover, the Court did not affirm the right of the province of Kosovo to secession from the Republic of Serbia. | Кроме того, Суд не подтвердил право края Косово на отделение от Республики Сербия. |
| Serbia's responses to the Office of the Prosecutor's requests for access to documents, archives, and witnesses have generally been timely and adequate. | Как правило, Сербия своевременно и надлежащим образом реагирует на просьбы Канцелярии Обвинителя о предоставлении доступа к документам, архивам и свидетелям. |
| Also, in the last ten years, the Republic of Serbia has worked on the implementation of a new strategy to improve the position of anti-personnel mines victims as well as persons with disabilities on all levels. | Также в последние десять лет Республика Сербия работает над осуществлением новой стратегии по улучшению положения жертв противопехотных мин, а также инвалидов на всех уровнях. |