| Approval from the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has been sought, but a reply has yet to be received. | Хотя властям Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) был направлен запрос в отношении их согласия, ответа пока не получено. |
| Serbia noted measures to improve the human rights situation, including the creation of a Special Division for Oversight for the Police in the Department of National Security and encouraged Cameroon to continue with reform. | Сербия отметила меры по улучшению положения в области прав человека, включая создание специального отдела по надзору за полицией в Департаменте по вопросам национальной безопасности, и призвала Камерун продолжать реформы. |
| The Republic of Serbia has replied to nearly all of the 2,115 requests for assistance received from the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | Из 2115 ходатайств об оказании помощи, направленных Канцелярией Обвинителя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, Республика Сербия ответила почти на все ходатайства, которые она получила. |
| ICRC has also confirmed that it has had access to 796 persons, mostly men of military age who had gone from Zepa to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) across the river Drina and are currently in the region of Uzice. | МККК также подтвердил, что он имел доступ к 796 лицам, в основном мужчинам призывного возраста, которые бежали из Жепы в Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) через реку Дрина и в настоящее время находятся в регионе Ужицы. |
| Serbia attached great importance to sound chemicals management and sought to integrate recommendations of the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) and European Union standards into national regulations, with a view to reducing the threat of dangerous chemicals and finding safer alternatives. | Сербия придает большое значение рациональному регулированию химических веществ и стремится учесть рекомендации Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ) и стандарты Европейского союза в национальных правилах с целью снижения опасности, связанной с использованием опасных химических веществ, и поиска безопасных альтернатив. |