The Committee further notes that Serbia inherited the previous Federal Commission and that Montenegro is establishing a financial intelligence unit of its own. |
Комитет далее отмечает, что Сербия унаследовала прежнюю Федеральную комиссию, а в Черногории создается собственная группа финансовой разведки. |
The Republic of Serbia has also adopted Poverty Reduction Strategy as well as National Action Plan for Children. |
Республика Сербия также приняла Стратегию по сокращению масштабов бедности, а также Национальный план действий в интересах детей. |
Hence, Serbia looks forward to the first Preparatory Committee meeting for the next NPT Review Conference in 2007. |
Поэтому Сербия с нетерпением ожидает первого заседания Подготовительного комитета следующей Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, которое пройдет в 2007 году. |
The longest time series of indicator data have been submitted by Armenia, Azerbaijan and Serbia (period of 1995; 2000-2012), as well as by Kazakhstan (2000-2013). |
Наиболее длительные ряды данных по показателю имеют Армения, Азербайджан и Сербия (1995; 2000-2012 годы), а также Казахстан (2000-2013 годы). |
According to the Republic of Serbia Office of the War Crimes Prosecutor, 24 individuals have been convicted in the first degree, while 5 of these individuals were convicted in the second degree. |
По данным Прокуратуры Республики Сербия по военным преступлениям 24 лицам были предъявлены обвинения первой степени, а 5 лицам - обвинения второй степени. |