| For example, Croatia and Serbia have signed and implemented an agreement on extraditing their nationals regarding organized crime. | Например, Хорватия и Сербия подписали и осуществили соглашения о выдаче своих граждан, связанных с организованной преступностью. |
| The secretariat informed the Working Party that additional information on this issue had been received from Hungary and the Republic of Serbia. | Секретариат сообщил Рабочей группе, что дополнительная информация по этому вопросу была получена от Венгрии и Республики Сербия. |
| Serbia, which was reviewed by CEP in 2007. | Сербия, по которой был проведен обзор КЭП в 2007 году. |
| Proceeding from chapter X of the Vienna Document 2011 (Regional measures), Serbia has signed bilateral agreements in the field of arms control with Hungary and Bulgaria. | Исходя из главы Х Венского документа 2011 года («Региональные меры»), Сербия подписала с Венгрией и Болгарией двусторонние соглашения в области контроля над вооружениями. |
| The establishment of the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) pursuant to resolution 1244 (1999), and its assumption of all legislative, executive and judicial authority throughout Kosovo, has created a situation in which Serbia has not exercised any governing authority over Kosovo. | Учреждение Миссии Организации Объединенных Наций в Косово (МООНК) во исполнение резолюции 1244 (1999) и взятие ею на себя всей полноты законодательной, исполнительной и судебной власти на всей территории Косово создало ситуацию, в которой Сербия не осуществляет каких-либо полномочий по управлению Косово. |