| Serbia sought information on measures to combat stereotyping of gender roles in domestic media. | Сербия просила представить информацию о мерах по борьбе со стереотипным представлением роли женщины в средствах массовой информации страны. |
| That was how Serbia justified its presence and that of its volunteers in Croatia. | Именно на это Сербия ссылается в оправдание своего присутствия и присутствия сербских добровольцев в Хорватии. |
| I would like to refrain from going into details in describing the situation in the neighbouring Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), since it is beyond doubt that it has caused widespread concern in the international community. | Я хотел бы воздержаться от детального описания положения в соседней Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), поскольку нет сомнения в том, что оно вызвало большую озабоченность международного сообщества. |
| The Stock exchange was founded in 1894 in the Kingdom of Serbia, after the King proclaimed the Stock exchange law of 1886. | Открыта в 1894 году в Королевстве Сербия после подписания королём Закона о фондовых биржах в 1886 году. |
| way, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has tried to create a precedent by which it would later seek to prove that it is the sole and automatic successor to the former SFRY. | Таким путем Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) пыталась создать прецедент, с помощью которого она позднее смогла бы доказывать, что она является единственным и автоматическим преемником бывшей СФРЮ. |