| The Republic of Serbia has 10 women ambassadors and 4 women are general consuls (66; 9.24%). | В Республике Сербия десять женщин занимают должность посла, а четыре - генерального консула (66 и 9,24%). |
| However, the Office of the Prosecutor insists that Serbia maintain these efforts in order to achieve additional positive results. | Вместе с тем Канцелярия Обвинителя настаивает на том, чтобы Сербия не прекращала этих усилий, с тем чтобы добиться дополнительных позитивных результатов. |
| In that context, Serbia had requested relevant information from UNMIK in the process of elaborating its report for the universal periodic review but had, regrettably, not received any. | В этом контексте Сербия запросила соответствующую информацию у МООНК в процессе подготовки своего доклада для универсального периодического обзора, но, к сожалению, ничего не получила. |
| Argentina, Bolivia, Brazil, Canada, Costa Rica, Estonia, Japan, the Philippines, Serbia, Sweden, Thailand and the United Republic of Tanzania subsequently joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов присоединились Аргентина, Боливия, Бразилия, Канада, Коста-Рика, Объединенная Республика Танзания, Сербия, Таиланд, Филиппины, Швеция, Эстония и Япония. |
| The authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) have provided the Mission with the following list of confiscations conducted along its border with Bosnia and Herzegovina for June 1995: | Власти Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) передали Миссии следующий список товаров, конфискованных на ее границе с Республикой Боснии и Герцеговины в июне 1995 года: |