| To date, Serbia has not responded to CAT. | На сегодняшний день Сербия не дала ответа КПП. |
| Human rights under the Constitution of the Republic of Serbia | Права человека, закрепленные в Конституции Республики Сербия |
| We hope that the conditions set out for the European rapprochement of Serbia will soon be met, so that Serbia will be able to proceed through the necessary stages for the recognition of its status as a candidate. | Надеемся, что условия, поставленные для сближения Сербии с Европой, будут вскоре выполнены, с тем чтобы Сербия могла пройти через необходимые этапы признания своего статуса кандидата. |
| The general conditions for granting financial support to young talents prescribe that young talents may also have the refugee status and residence in the Republic of Serbia. | В общие условия предоставления финансовой помощи молодым талантам включено положение о том, что они могут также иметь статус беженца и проживать в Республике Сербия. |
| A number of civilians have now left the Sector and the presence of "volunteers" from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has been reported. | Некоторое число гражданских лиц уже покинули сектор, и имеются сообщения о присутствии в нем "добровольцев" из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |