| Yesterday NATO military authorities agreed with the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) on the procedures and modalities for the withdrawal from Kosovo of FRY security forces. | Вчера военные власти НАТО согласовали с Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) процедуры и методы вывода из Косово сил безопасности СРЮ. |
| With the financial support of the European Commission, Serbia had installed 29 automated air quality monitoring stations (28 stationary and 1 mobile) during 2009 - 2010, at which 124 automatic parameters would be measured. | При финансовой поддержке Европейской комиссии Сербия установила в 2009-2010 годах 29 автоматизированных станций мониторинга качества воздуха (28 стационарных и 1 мобильную), которые будут проводить измерения по 124 автоматическим параметрам. |
| Serbia stands out in the region, taking more than three quarters of all information events in the region. | В регионе особо выделяется Сербия, на долю которой пришлось более трех четвертей всех проведенных в регионе информационных мероприятий. |
| Serbia transferred to the Tribunal 43 persons indicted for war crimes, while one person committed suicide prior to being transferred. | Сербия передала Трибуналу 43 человека, которым было предъявлено обвинение в совершении военных преступлений, один человек до передачи Трибуналу покончил жизнь самоубийством. |
| The Protector of Citizens (Ombudsman) controls the work of public administration bodies, the body competent for the legal protection of property rights and interests of the Republic of Serbia, as well as other bodies and organizations, companies and institutions entrusted with public authority. | Защитник граждан (Омбудсмен) осуществляет контроль за работой органов государственного управления, органа, отвечающего за правовую защиту имущественных прав и интересов Республики Сербия, а также других органов и организаций, компаний и учреждений, которым делегированы государственные полномочия. |