| Four other countries have observer status: Montenegro, Serbia, Sweden and Ukraine. | Еще четыре страны - Сербия, Украина, Черногория и Швеция - имеют статус наблюдателя. |
| We have noted that recently Serbia has held intensive consultations with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the European Union. Serbia has basically agreed with the Secretary-General's six-point plan. | Мы отмечаем, что недавно Сербия провела интенсивные консультации с Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и Европейским союзом. Сербия в основном согласилась с планом Генерального секретаря, состоящим из шести пунктов. |
| On 31 January 2008 the Government of the Republic of Serbia adopted the Strategy on Incitement of Child Births, which establishes the measures and the holders of activities in order to achieve strategic goals of extreme importance for demographic development of Republic of Serbia. | 31 января 2008 года правительством Республики Сербия была принята стратегия стимулирования рождаемости, в которой намечены меры по достижению страной стратегических целей, имеющих крайне важное значение для ее демографического развития, и определены ответственные за их осуществление. |
| And, indeed, close to half of all asylum-seekers in Germany now come from safe countries, like Serbia, Albania, or Macedonia. | И, действительно, почти половина всех просителей убежища в Германии сейчас приходит из безопасных стран, таких как Сербия, Албания или Македония. |
| The Republic of Serbia has defined as one of the significant goals in the process of joining the EU the active participation in the European process of social inclusion and reduction of poverty. | Республика Сербия определила в качестве одной из важнейших целей в рамках процесса присоединения к Европейскому союзу активное участие в происходящих в Европе процессах социальной интеграции и сокращения масштабов нищеты. |