| Serbia remains ready to continue to provide the necessary support to these threatened populations. | Сербия готова и впредь оказывать всю необходимую поддержку этим находящимся в опасности группам населения. |
| Emperor Franz Joseph and Austro-Hungary have treacherously declared war on the Kingdom of Serbia, | Император Франц Йозеф и Австро-Венгрия предательски объявили войну королевству Сербия. |
| The people of Serbia started doing this successfully and democratically in 2000, when they removed the regime largely responsible for the hardships that befell Serbia and the Balkans in the last decade of the twentieth century. | Народ Сербии начал этот успешный демократический процесс в 2000 году, когда он избавился от режима, который в большой степени отвечал за трудности, которые переживали Сербия и Балканы в течение последнего десятилетия XX века. |
| The Ministry of Justice of the Republic of Serbia would like to point out that article 2(3) of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism has not been incorporated into national law. | Министерство юстиции Республики Сербия хотело бы указать, что статья 2(3) Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма не была включена в национальное законодательство. |
| Mr. Jevremovic (Serbia) said that although substantial experience had been gained with the increase in the number and complexity of peacekeeping operations, many shortcomings remained. | Г-н Евремович (Сербия) говорит, что, несмотря на приобретение существенного опыта в связи с увеличением количества и сложности операций по поддержанию мира, многие недостатки сохраняются. |