| Serbia noted that a considerable number of Roma, originating from Serbia, were living in camps in Italy, and that local authorities had initiated a pilot project for their repatriation. | Сербия отметила, что значительное количество рома сербского происхождения проживает в лагерях в Италии и что местные власти инициировали экспериментальный проект по их репатриации. |
| The Republic of Serbia has ratified 69 ILO Conventions. | Республика Сербия ратифицировала 69 конвенций МОТ. |
| Serbia enlarged and improved its air quality monitoring network. | Сербия расширила и модернизировала сеть мониторинга качества воздуха. |
| Serbia referred to its many national minorities and ethnic communities and its tradition of fostering a spirit of tolerance and intercultural dialogue between them. | Сербия сообщила о большом количестве национальных и этнических меньшинств в стране и о том, что традиционно ведется работа по укреплению духа терпимости и межкультурного диалога между ними. |
| It should be emphasized as well that the data of the Republic of Serbia's national jurisdiction show that 19 potential witnesses, i.e., individuals who had some knowledge of the crimes for which the accused were charged in these proceedings, were murdered. | Следует также особо отметить, что компетентные национальные органы Республики Сербия располагают данными о том, что 19 потенциальных свидетелей, то есть лиц, обладавших определенной информацией о преступлениях, в которых обвинялись подсудимые, были убиты. |