| Serbia stressed that resolution 1244 (1999) guaranteed the sovereignty of Serbia over its entire territory. | Сербия подчеркнула, что резолюция 1244 (1999) гарантирует суверенитет Сербии над всей ее территорией. |
| From the very beginning, the Government of the Republic of Serbia has emphasized the need to establish mutual cooperation with the Tribunal. | С самого начала правительство Республики Сербия подчеркивало необходимость налаживания взаимного сотрудничества с Трибуналом. |
| Serbia believes that the role of proactive multilateralism is indispensable to addressing those challenges effectively and sustainably. | Сербия считает, что заблаговременное реагирование на основе многостороннего подхода играет решающую роль в деле эффективного и надежного противостояния этим вызовам. |
| We hope that the Republic of Serbia will appreciate the necessity of joining the efforts of other nations in the Western Balkans to establish an environment of cooperation and understanding in the region, including by normalizing relations with the Republic of Kosovo. | Мы надеемся, что Республика Сербия осознает необходимость поддержания усилий других стран Западных Балкан по созданию атмосферы сотрудничества и взаимопонимания в регионе, в том числе и путем нормализации отношений с Республикой Косово. |
| Serbia was my operation. | Сербия была моей операцией. |