| In replying to various requests, Serbia has provided the ICTY with hundreds of thousands of pages of confidential and sensitive State documents. | В ответ на различные запросы Сербия предоставила МТБЮ сотни тысяч страниц официальных документов, содержащих конфиденциальную и чувствительную информацию. |
| A foreigner in the Republic of Serbia, in accordance with international treaties, has the right to all rights guaranteed by the Constitution and law, except for the rights guaranteed by the Constitution and law to the citizens of the Republic of Serbia only. | Согласно международно-правовым нормам иностранец в Республике Сербия наделен всеми правами, гарантируемыми конституцией и законодательством, за исключением тех прав, которые закреплены конституцией и законодательством только за гражданами страны. |
| The Ombudsman was elected at the meeting of the National Assembly of the Republic of Serbia held on 29 June 2007 and started working on 23 July 2007. | Гражданский защитник был назначен на свою должность на заседании Народной скупщины Республики Сербия 29 июня 2007 года и приступил к исполнению своих обязанностей 23 июля 2007 года. |
| The representative of the Helsinki Committee for Human Rights concurred with her colleague from YUCOM that Serbia is in a very deep state of denial about its role in the conflict, which is encouraged by the State. | Представитель Хельсинкского комитета в защиту прав человека согласилась со своим коллегой из КЮЗПЧ в том, что Сербия очень активно отрицает свою роль в разжигании конфликта и что подобные настроения поощряются государством. |
| During the visit of Judge Robinson, at the time the President of the Tribunal, to the Republic of Serbia in July 2009, the issue of the enforcement of prison sentences was raised at all meetings the President had in Belgrade. | Во время состоявшегося в июле 2009 года визита в Республику Сербия судьи Робинсона, который в то время являлся Председателем Трибунала, вопрос об исполнении приговоров, предусматривающих тюремное заключение, затрагивался в ходе всех встреч Председателя в Белграде. |