| Mr. Serry will act as my Envoy to the Quartet. | Г-н Серри будет выступать в качестве моего посланника при «четверке». |
| My delegation fully shares Mr. Robert Serry's recognition of and grave concern over the many problems still prevailing in the region. | Наша делегация полностью разделяет глубокую озабоченность г-на Роберта Серри в связи наличием в регионе многочисленных проблем. |
| On 17 September 2012, the Security Council heard a briefing by the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Robert Serry, on the situation in the Middle East, followed by consultations of the whole. | 17 сентября 2012 года Совет Безопасности заслушал брифинг Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу Роберта Серри о положении на Ближнем Востоке, за которым последовали консультации полного состава. |
| On 17 September, the Special Coordinator of the Secretary-General for the Middle East Peace Process, Robert Serry, briefed the Security Council on the situation in the Middle East. | 17 сентября перед Советом Безопасности с информацией о положении на Ближнем Востоке выступил Специальный координатор Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу Роберт Серри. |
| Mr. Serry: It is an honour for me to brief the Council today in your presence, Sir, and under your presidency. | Г-н Серри (говорит по-английски): Г-н министр, для меня большая честь выступить с брифингом на заседании Совета, которое проводится в Вашем присутствии и под Вашим руководством. |