Английский - русский
Перевод слова Serenity

Перевод serenity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спокойствие (примеров 50)
We'll depict peace, happiness... and serenity Нужно сделать упор на мир, счастье, спокойствие.
~ There's no place I can be ~ ~ Since I've found serenity ~ ~ But you can't take the sky from me ~ "И нет места, где бы мог я быть" "с тех пор как я обрел спокойствие" "Но ты не сможешь забрать у меня небо"
And Early Serenity is very unhappy. И, Эрли "Спокойствие" очень расстроен.
Like if Saffron disabled Serenity and left you for dead. Например, если бы Саффрон сломала "Спокойствие" и оставила бы тебя умирать.
Serenity... and efficiency. Два ключевых слова этой операции: спокойствие и эффективность.
Больше примеров...
Безмятежность (примеров 21)
I'd give anything for your kind of serenity. Все бы отдала за такую безмятежность.
There was absolute serenity on his face. Была абсолютная безмятежность на его лице.
The strength to believe the truth... serenity with my body... the courage to know how to... Силу, чтобы поверить правде... безмятежность моему телу... смелость, чтобы понять...
He forced me to have you sent away from Coruscant, shattering the serenity of the happiest time of my life. Он заставил меня отослать тебя с Корусанта, разрушив безмятежность наилучшего времени в моей жизни. О, Зиро, милый,
In performing Shalah... the ground I touched became holy ground... and I found a feeling of serenity and brotherhood. Когда я совершал Намаз, я обретал безмятежность... и чувство принадлежности к братству.
Больше примеров...
"серенити" (примеров 26)
I captain a ship named Serenity. Я Капитан корабля "Серенити".
Serenity, this is Shuttle One. "Серенити", говорит Шаттл 1.
The plan is we get back to Serenity... and we get off this rock just as fast as we can. План таков, что мы возвращаемся на "Серенити"... и мы убираемся с этой планеты так быстро, как только сможем
I'm not leaving Serenity. Не сейчас - Я не оставлю "Серенити".
Serenity had... a vaguely funereal sound to it. "Серенити" звучит как-то траурно
Больше примеров...
Покой (примеров 11)
Logic offers a serenity humans seldom experience. Абсолютная логика дает покой, который редко испытывают люди!
To your serenity, Claire. За ваш покой, Клер.
You'll see, we exude joy and serenity. Здесь царят радость и покой.
Located at the western limit of Sanur, you will find 14 delightful Balinese-style dwellings in an exclusive sculptured environment, offering seclusion, relaxation and serenity. В западной части области Санур расположились 14 великолепных, построенных в балийском стиле вилл. Здесь, в окружении изумительной ухоженной природы гостей ждёт покой, отдых и уединение.
Serenity is our goal. Покой - наша цель.
Больше примеров...
Спокойной обстановке (примеров 3)
Yet the Taiwanese also have the right to live in serenity, to lead a democratic life and to be in solidarity with the world's other peoples. Однако жители Тайваня тоже имеют право жить в спокойной обстановке, в условиях демократии и проявлять солидарность с другими народами мира.
That is why I urge the whole nation to mobilize itself so that we can get through this stage in serenity. Поэтому я призываю всю нацию мобилизовать свои силы с тем, чтобы мы могли пройти этот этап в спокойной обстановке.
Know that your home is protected, you can live in serenity as you are outside or in your home. Знайте, что является охраняемым ваш дом, вы можете жить в спокойной обстановке, как вы находитесь за пределами или в Вашем доме.
Больше примеров...
Спокойного (примеров 2)
It expresses its support to the Committee of the Wise chaired by President Joachim Chissano, whose role contributes greatly to the serenity and fairness of the electoral process. Он выражает поддержку Комитету старейшин под председательством президента Жоакима Чиссано, роль которого в значительной мере способствовала обеспечению спокойного и справедливого процесса выборов.
Among other things, he feared that the practice might expose the Committee to pressures which would be undesirable for the serenity of its discussions. В частности, он выражает опасение, что эта практика может подвергнуть Комитет нежелательному давлению с точки зрения спокойного хода его прений.
Больше примеров...
Serenity (примеров 11)
In spring 2009, Serenity supported Kamelot on their "Rule The World Tour 2009". Весной 2009 года Serenity в качестве группы поддержки отправилась в тур «Rule The World Tour 2009» вместе с Kamelot.
"Heavydirtysoul", "Fairly Local", "Tear in My Heart", "Lane Boy" and "Doubt" were recorded with producer Ricky Reed at Serenity West Recording in Hollywood, California. «Heavydirtysoul», «Ride», «Fairly Local», «Tear in My Heart», «Lane Boy» и «Doubt» были записаны с продюсером Рики Ридом в Serenity West Recording в Голливуде, штат Калифорния.
A six-issue series titled Serenity: Leaves on the Wind began in January 2014 and the series takes place after the events of the film. В январе 2014 года увидел свет первый из шести выпусков комикса «Serenity: Leaves on the Wind», в котором действие разворачивается после событий, описанных в фильме.
The hotel's Serenity Spa and Beauty Lounge are experienced in wellness and exclusive beauty treatments, using the Ligne St. Barth and Kanebo. Serenity Spa и салон Красоты - прекрасная возможность позаботится о здоровье и красоте с помощью эксклюзивных уходов.
Glau was voted Best Actress of 2005 by readers of SFX magazine for her portrayal of River Tam in 'Serenity'.Glau also won a 2006 Saturn Award for Best Supporting Actress in 'Serenity' and was runner up for Best Actress/Movie in the SyFy Genre Awards for 2006. Гло была выбрана лучшей актрисой 2005 года читателями журнала SFX за ее роль Ривер Там в фильме "Serenity".Также получила награду Saturn Award за лучшую роль второго плана и была номинирована на премию SyFy Genre Awards за лучшую роль в 2006 году.
Больше примеров...
Умиротворенностью (примеров 2)
Remember, the point between rage and serenity. Помни: точка между злостью и умиротворенностью.
You know, I believe the true focus lies somewhere between rage and serenity. Я считаю, концентрация находится между злостью и умиротворенностью.
Больше примеров...
Безмятежно (примеров 2)
"the obligatory path to the building of a reconciled world, a world able to look with serenity to its own future. «обязательным путем, ведущим к построению мира в условиях примирения, мира, способного безмятежно смотреть в свое будущее.
It has about it the great peace and the great serenity. Здесь исключительно спокойно и безмятежно.
Больше примеров...