| Training seminar for transition countries (Sept. 95) | Учебный семинар для стран с переходной экономикой (сентябрь 1995 года) |
| Fisheries statistics (Sept. 94) | Статистика рыбо-ловства (сентябрь 1994 года) |
| Household panel working group (Sept. 95) | Рабочая группа по групповым обследова-ниям домашних хозяйств (сентябрь 1995 года) |
| The Japan Refrigeration and Air Conditioning Industry Association (JRAIA) has recently announced domestic shipments in RY 2004 (Oct. 2003 - Sept. 2004). | Японская ассоциация индустрии охлаждения и кондиционирования воздуха (JRAIA) недавно обнародовала статистику внутреннего японского рынка в 2004м РГ (расчетном году: октябрь 2003го - сентябрь 2004). |
| The OWG was mandated by the Rio+20 outcome document to prepare a proposal on SDGs for consideration by the General Assembly at its sixty-eighth session (Sept. 2013 - Sept. 2014). | В соответствии с итоговым документом "Рио+20" РГОС было поручено подготовить предложение по ЦУР для рассмотрения на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи (сентябрь 2013 года - сентябрь 2014 года). |
| The chiefs of the sept resided at Castle MacAuliffe which was located near Newmarket, Co Cork. | Вожди септа жили в замке Маколиффи, которая находилась в Ньюмаркете, графство Корк. |
| The territory of the sept was described in 1612 as "Clan Auliffe". | Земля септа была описана в 1612 году как земля «клана Олиффи». |
| The chiefs of the sept are recorded in the Irish annals as 'chiefs of Calry'; their lands were known in Elizabethan times as "MacGawleys Country". | Вожди септа записаны в ирландских летописях как «вожди Карле», а их земли были известны с XVI века как «страна МакГоули» (ирл. - MacGawley). |
| I'll tell you what I prayed for in the sept this morning. | Я расскажу, о чем молилась в септе сегодня. |
| Your Grace, His Holiness the High Septon wishes to speak with you at the Great Sept of Baelor. | Ваше Величество, Его Святейшество Верховный Септон желает беседовать с вами в Великой Септе Бейлора. |
| Guess how many windows are in the Great Sept of Baelor. | А знаешь, сколько окон в Великой септе Бейелора? |
| The title of the episode refers to the Great Sept of Baelor, the main religious building in King's Landing, where the episode's pivotal scene takes place. | Название отсылает к Великой Септе Бейелора, главному религиозному сооружению Королевской Гавани, где происходит ключевой момент эпизода. |
| After conferring with His Holiness the High Septon, we have determined that Loras Tyrell and Cersei Lannister's trial will be held in the Great Sept of Baelor on the first day of the Festival of the Mother. | После совещания с Его Святешейством, Великим Септоном, мы постановили, что Лорас Тирелл, и суд над Серсеей Ланнистер будут содержаться в Великой Септе Бейелора. В первый день Фестиваля Матери. |
| Better you're elsewhere at the head of an army than in the sept dungeons. | Лучше ты будешь где-нибудь еще во главе армии, чем в подземелье септы. |
| But if you kill the High Sparrow, you won't leave the sept alive. | Но если ты убьешь Его Воробейшество, ты не выйдешь из септы живым. |
| The interiors of the episode were shot at Belfast's The Paint Hall, including a new set representing the colossal Great Sept of Baelor at King's Landing. | Интерьеры эпизода были сняты на студии The Paint Hall в Белфасте, включая новое представление колоссальной Великой Септы Бейлора в Королевской Гавани. |
| As the Sept of Baelor is no longer an option, perhaps a ceremony in the throne room? | Септы Бейелора больше нет, так что я бы предложил провести церемонию в тронном зале. |
| Most of the scenes of the episode were shot in the Belfast studios of The Paint Hall, including the wedding of Tyrion and Sansa that was filmed at the huge semicircular set of the Great Sept of Baelor in mid September 2012. | В заключительных титрах эпизода Рамон Тикарам ошибочно указан как «Рамон Тикрум» Большинство сцен эпизода были сняты в студии The Paint Hall в Белфасте, включая свадьбу Тириона и Сансы, которая была снята на огромном полукруглом своде Великой Септы Бейелора в сентябре 2012 года. |
| Fourth Government Report (Sept. 2010) | Четвертый доклад правительства (сент. 2010 года) |
| Sept. 1979-Oct. 1980: Director of the Budget Control Department in the Burundian Ministry of Finance | сент. 1979 года - окт. 1980 года: Директор Отдела бюджетного контроля Министерства финансов Бурунди |
| Sept. 1998 - to date Pro Vice Chancellor University of Mauritius | Бюро морских исследований, департамент природных ресурсов, Сент Питерсберг |
| On 9 January 1782, Les Sept Freres. | 1782 год - 9 января взял французский Les Sept Frères. |
| Sept 2003 (Paper and Presentation) | Sept 2003 (Статья и доклад) |
| 12.212 (SEPT 1995) and is provided to the U.S. Government (a) for acquisition by or on behalf of civilian agencies, consistent with the policy set forth in 48 C.F.R. | 12.212 (SEPT 1995), и предоставляется Правительству США для (а) покупки гражданскими агентствами в соответствии с правилами, описанными в 48 C.F.R. |
| Her mother kept her and sent her and her brother to a Swiss boarding school, "Les Sept Nains", where children were allegedly maltreated physically and mentally. | Они с братом учились в швейцарской школе-интернате «Les Sept Nains» ("Семь гномов"), в которой, как она утверждает, детей физически и морально унижали. |
| Also featured in this volume are "Hymn to Proserpine", "The Triumph of Time" and "Dolores (Notre-Dame des Sept Douleurs)". | Также эти черты можно увидеть в «Гимне Прозерпине» (англ. Hymn to Proserpine), «Триумфе времени» (англ. The Triumph of Time) и «Долорес» (англ. Dolores (Notre-Dame des Sept Douleurs)). |
| Le Cinquante Sept Deces, 1939. | Ле Секант Септ Десе, 1939 г. |
| On the contrary, Sept, our climate will be a freezing torment to a tropical soul. | На самом деле, Септ, наш климат станет ледяным мучением для горячей души. |
| Sept, dear Sept, can't you see how lonely he is? | Септ, милый Септ, разве ты не видишь, как он одинок? |
| The sept derives its name from the Old Irish personal name Amhalgaidh. | Септ получил свое название от древнего ирландского клана Амалгайд (ирл. - Amhalgaidh). |
| The MacMartins, who became a sept of Clan Cameron, are said to have been amongst the most loyal and valuable followers of Cameron of Lochiel. | Макмартин - септ клана Камерон - был наиболее лояльный и ценный как последователи Лохила. |