Then life is a senseless terror. |
Но тогда вся наша жизнь - один бессмысленный ужас. |
There's never a good answer for a senseless act. |
На такой бессмысленный поступок не существует подходящего ответа. |
How much stronger would our continent be if this senseless ritual were abolished. |
Насколько сильнее стал бы наш континент, если бы этот бессмысленный ритуал был упразднен. |
Singapore condemns that cruel and senseless act. |
Сингапур осуждает этот жестокий и бессмысленный акт. |
This utterly senseless attack was unanimously condemned both inside and outside the country. |
Этот акт, жестокий и бессмысленный со всех точек зрения, был единодушно осужден как внутри страны, так и за рубежом. |
In conclusion, we have today taken an important first step in trying to end this bloody and senseless conflict. |
В заключение мы отмечаем, что сегодня нами сделан важный первый шаг в попытках прекратить этот кровавый и бессмысленный конфликт. |
They called on Kosovo leaders also to condemn such a senseless act and to do all they could to stop similar incidents. |
Они призвали косовских лидеров также осудить этот бессмысленный акт и сделать все возможное для предотвращения подобных инцидентов. |
It is cruel, indiscriminate and, above all, wanton and senseless. |
Он носит жестокий, неизбирательный и прежде всего беспричинный и бессмысленный характер. |
To prevent this senseless act of violence, the Ghosts assault the last major MFLC campsite in the hills, which surrounds a large radio tower. |
Чтобы предотвратить этот бессмысленный акт насилия, «Призраки» атакуют последний крупный лагерь MFLC на холмах, который окружает большую радиовышку. |
We call upon the international community, and primarily upon the Security Council and the United Nations, to condemn this senseless act of aggression. |
Мы призываем международное сообщество - и в первую очередь Совет Безопасности и Организацию Объединенных Наций - осудить этот бессмысленный акт агрессии. |
And as we pray with those who grieve let us resolve to search not only for justice but also for a just end to this senseless cycle of violence. |
И когда мы молимся с теми, кто скорбит давайте примем решение искать виновных не только для совершения правосудия но также и для того, чтобы закончить этот бессмысленный круговорот насилия. |
In a press statement, the members of the Council strongly condemned the senseless act of terrorism and called on the parties concerned to implement fully the provisions of the ceasefire agreement. |
В заявлении для печати члены Совета решительно осудили этот бессмысленный акт терроризма и призвали соответствующие стороны в полной мере осуществить положения соглашения о прекращении огня. |
If Rio seemed to be the perilously late awakening of the world's conscience, what has come since only serves to demonstrate the extremes that can be reached by the senseless selfishness of a system that sacrifices everything for the gain of a few. |
Если Конференция в Рио показалась рискованно поздним пробуждением сознания мировой общественности, то последующие за ней действия служат демонстрацией крайних пределов, к которым может привести бессмысленный эгоизм системы, которая жертвует всем ради незначительной выгоды. |
Though the animal has received a captive bolt to the head, which is supposed to have rendered him or her senseless... as you can see the animal is still conscious. |
Хотя животное получило пленный болт к голове, который, как предполагается, отдал ему или ее бессмысленный..., поскольку Вы можете видеть животное все еще сознательно. |
Today it is clearer than ever that the use of force will not bring peace to Angola. UNITA's fight is even more senseless and condemnable if it has no serious intention to achieve peace. UNITA must abide by its own commitments to peace and national reconciliation. |
Борьба УНИТА приобретает еще более бессмысленный и предосудительный характер, если он не имеет серьезного намерения добиваться мира. УНИТА необходимо выполнить свои собственные обязательства в области мира и национального примирения. |
I would like to bypass this senseless debate all together and jump to the conclusion of which every sophomore is already aware of: |
Я хотел бы оставить этот бессмысленный спор в стороне и перейти сразу к заключению, к которому может придти любой студент-второкурсник: |
It's a senseless partisan circus. |
Всё это - бессмысленный узкопартийный цирк. |
Ethiopia also continues to destroy homes and villages in an act of senseless vandalism in the occupied areas prior to withdrawals. |
Проявляя бессмысленный вандализм, Эфиопия продолжает также разрушать дома и деревни в оккупированных районах, пока оттуда не ушли ее войска. |