| In conclusion, we have today taken an important first step in trying to end this bloody and senseless conflict. | В заключение мы отмечаем, что сегодня нами сделан важный первый шаг в попытках прекратить этот кровавый и бессмысленный конфликт. |
| To prevent this senseless act of violence, the Ghosts assault the last major MFLC campsite in the hills, which surrounds a large radio tower. | Чтобы предотвратить этот бессмысленный акт насилия, «Призраки» атакуют последний крупный лагерь MFLC на холмах, который окружает большую радиовышку. |
| In a press statement, the members of the Council strongly condemned the senseless act of terrorism and called on the parties concerned to implement fully the provisions of the ceasefire agreement. | В заявлении для печати члены Совета решительно осудили этот бессмысленный акт терроризма и призвали соответствующие стороны в полной мере осуществить положения соглашения о прекращении огня. |
| Today it is clearer than ever that the use of force will not bring peace to Angola. UNITA's fight is even more senseless and condemnable if it has no serious intention to achieve peace. UNITA must abide by its own commitments to peace and national reconciliation. | Борьба УНИТА приобретает еще более бессмысленный и предосудительный характер, если он не имеет серьезного намерения добиваться мира. УНИТА необходимо выполнить свои собственные обязательства в области мира и национального примирения. |
| It's a senseless partisan circus. | Всё это - бессмысленный узкопартийный цирк. |
| It was his cruel, senseless way of punishing us forever... | Жестокий способ. Бесчувственный, он хотел наказать меня... Навсегда. |
| So college is unlike the senseless chaos and sickening enormity of high school. | Поэтому колледж не похож на бесчувственный хаос и отвратительную чудовищность школы. |
| President Obama called the shooting an "unspeakable tragedy", adding that "such a senseless and terrible act of violence has no place in a free society". | Президент США Барак Обама охарактеризовал происшедшее как «чудовищную трагедию», добавив, что «такой ужасный и бесчувственный акт насилия не должен иметь места в свободном обществе». |
| If that's what being crazy is, then I'm senseless, out of it, gone down the road, whacko. | Почему это я псих? Может, я бесчувственный, сбился с пути, может, я чудик, |
| Look here. Senseless Paul is going to pitch to you... hard. | Бесчувственный Пол сделает вам подачу... сильную. |
| There's nothing like two, great, sweaty beasts beating each other senseless. | Нет зрелища лучше, чем две здоровые, потные бестии избивающие друг друга до полусмерти. |
| And don't you ever, ever take a test for someone else again or I will find you and I will beat you senseless. | И не смей опять проходить тесты вместо других, иначе я тебя найду и изобью до полусмерти. |
| I got half a mind to take you outside and beat you senseless with a garbage can. | У меня руки чешутся вывести тебя на улицу и отлупить до полусмерти мусорным ведром. |
| And don't you ever, ever take a test for someone else again or I will find you and I will beat you senseless. | И никогда, никогда больше не сдавай за других людей тесты, или я тебя найду и изобью до полусмерти. |