The sensational Scott Penrose, ladies and gentlemen. | Сенсационный Скотт Пенроуз, дамы и господа. |
Sensational, Unforgettable and Irresistible, Courchevel has something for everyone! | Сенсационный, незабываемый и неотразимый Куршевель спрягается во множественном числе! |
The Chairpersons had also found that at times the headlines used in press releases could be somewhat sensational. | Кроме того, председатели пришли к выводу, что иногда заголовки, используемые в пресс-релизах, могут носить в определенной степени сенсационный характер. |
Media coverage of the issue is now less sensational than in the past. | Освещение этого вопроса в средствах массовой информации сейчас носит менее сенсационный характер, чем в прошлом. |
The sensational theft of the most coveted ship in the universe, the starship Heart of Gold. | Конечно же, главная новость дня -... сенсационный угон самого желанного корабля во всей Вселенной -... космолета Золотое Сердце ... прямо с церемонии первого запуска. |
I've never used a light, flappy-panel gearbox, but this is just sensational. | Я никогда не использовал фары, лепестковую коробку передач, но это просто сенсация. |
What we're going to see now is something really sensational. | То, что мы сейчас будем смотреть - настоящая сенсация. |
Were you scared that if this sensational news got out, it might make you look un-Australian? | Неужели вы боялись, что, если эта сенсация выйдет наружу, вы будете выглядеть не таким уж австралийцем? |
Sensational, absolutely sensational. | Сенсация, настоящая сенсация. |
And I'll tell you what, it is pretty sensational. | И скажу вам, это довольно потрясающе. |
You'll look sensational on TV. | Ты будешь потрясающе выглядеть по телевизору. |
Diane, you haven't changed your hair, and I've seen that beautiful dress before, but I must say, you look sensational today. | Диана, У тебя всё таже причёска. и я прежде уже видел это красивое платье но я должен сказать, что сегодня ты выглядишь потрясающе. |
Deandra, you look sensational. | Диандра, ты выглядишь потрясающе. |
This is... sensational. | Это просто... потрясающе. |
She-Hulk regained a solo series in 1989, The Sensational She-Hulk (maintaining the 1985 graphic novel's title). | Женщина-Халк восстановила сольную серию в 1989 году в The Sensational She-Hulk (сохранено название последнего графического романа). |
During Sensational She-Hulk, the character continued making numerous guest appearances. | Во время The Sensational She-Hulk персонаж продолжала многочисленные появления в качестве гостя. |
In February 2006, with issue #23, the series Marvel Knights Spider-Man was moved from the Marvel Knights imprint and renamed The Sensational Spider-Man volume 2. | В феврале 2003 года, начиная с 23 номера, серия комиксов Marvel Knights Spider-Man была переименована в The Sensational Spider-Man volume 2. |
This was the first ongoing series to feature Spider-Man as the main character besides The Amazing Spider-Man since the cancellation of Friendly Neighborhood Spider-Man and the second volume of Sensational Spider-Man in December 2008 following the conclusion of the "One More Day" storyline. | Серия стала первой, не считая The Amazing Spider-Man, с Человеком-пауком в качестве главного персонажа, запущенной после отмены Friendly Neighborhood Spider-Man и второго тома The Sensational Spider-Man в декабре 2008 года в рамках сюжетной линии «One More Day». |
2016 Inkpot Award 2008 Eisner Award Best Single Issue (or One-Shot) for The Sensational Spider-Man Annual (shared with Salvador Larroca). | Премия Айснера за лучший отдельный выпуск (или One-Shot) за The Sensational Spider-Man Annual (совместно с Сальвадором Ларрока). |
Jekyll is always sensational, always indulging in spectacular theories. | Джекилл всегда великолепен в своих выступлениях. |
I hear the octopus is sensational. | Я слышала, что осьминог великолепен. |
Okay, he's sensational, but is he interested? | Хорошо, он великолепен, но заинтересован ли он? |
You were sensational, Tony. | Ты был великолепен, Тони. |