| In Brixton today, a sensational murder trial was concluded. | Сегодня в Брикстоне законч ился сенсационный судебный процесс. |
| You ran off with him to make a sensational report! | Ты сбежала с ним, чтобы снять сенсационный репортаж. |
| As one representative said, news from the developing world was often sensational. | Как отметил один из представителей, новости из развивающихся стран часто носят сенсационный характер. |
| The Chairpersons had also found that at times the headlines used in press releases could be somewhat sensational. | Кроме того, председатели пришли к выводу, что иногда заголовки, используемые в пресс-релизах, могут носить в определенной степени сенсационный характер. |
| The sensational theft of the most coveted ship in the universe, the starship Heart of Gold. | Конечно же, главная новость дня -... сенсационный угон самого желанного корабля во всей Вселенной -... космолета Золотое Сердце ... прямо с церемонии первого запуска. |
| I've never used a light, flappy-panel gearbox, but this is just sensational. | Я никогда не использовал фары, лепестковую коробку передач, но это просто сенсация. |
| What we're going to see now is something really sensational. | То, что мы сейчас будем смотреть - настоящая сенсация. |
| Were you scared that if this sensational news got out, it might make you look un-Australian? | Неужели вы боялись, что, если эта сенсация выйдет наружу, вы будете выглядеть не таким уж австралийцем? |
| Sensational, absolutely sensational. | Сенсация, настоящая сенсация. |
| And I'll tell you what, it is pretty sensational. | И скажу вам, это довольно потрясающе. |
| You'll look sensational on TV. | Ты будешь потрясающе выглядеть по телевизору. |
| Diane, you haven't changed your hair, and I've seen that beautiful dress before, but I must say, you look sensational today. | Диана, У тебя всё таже причёска. и я прежде уже видел это красивое платье но я должен сказать, что сегодня ты выглядишь потрясающе. |
| Deandra, you look sensational. | Диандра, ты выглядишь потрясающе. |
| This is... sensational. | Это просто... потрясающе. |
| She-Hulk regained a solo series in 1989, The Sensational She-Hulk (maintaining the 1985 graphic novel's title). | Женщина-Халк восстановила сольную серию в 1989 году в The Sensational She-Hulk (сохранено название последнего графического романа). |
| During Sensational She-Hulk, the character continued making numerous guest appearances. | Во время The Sensational She-Hulk персонаж продолжала многочисленные появления в качестве гостя. |
| The story is collected as The Sensational Spider-Man: Nothing Can Stop the Juggernaut (ISBN 0871355728). | Сюжетная арка была выпущена в 1989 в качестве отдельной книги под названием The Sensational Spider-Man: Nothing Can Stop the Juggernaut (ISBN 0871355728). |
| This was the first ongoing series to feature Spider-Man as the main character besides The Amazing Spider-Man since the cancellation of Friendly Neighborhood Spider-Man and the second volume of Sensational Spider-Man in December 2008 following the conclusion of the "One More Day" storyline. | Серия стала первой, не считая The Amazing Spider-Man, с Человеком-пауком в качестве главного персонажа, запущенной после отмены Friendly Neighborhood Spider-Man и второго тома The Sensational Spider-Man в декабре 2008 года в рамках сюжетной линии «One More Day». |
| 2016 Inkpot Award 2008 Eisner Award Best Single Issue (or One-Shot) for The Sensational Spider-Man Annual (shared with Salvador Larroca). | Премия Айснера за лучший отдельный выпуск (или One-Shot) за The Sensational Spider-Man Annual (совместно с Сальвадором Ларрока). |
| Jekyll is always sensational, always indulging in spectacular theories. | Джекилл всегда великолепен в своих выступлениях. |
| I hear the octopus is sensational. | Я слышала, что осьминог великолепен. |
| Okay, he's sensational, but is he interested? | Хорошо, он великолепен, но заинтересован ли он? |
| You were sensational, Tony. | Ты был великолепен, Тони. |