| This often leads to recognized indicators of mental health issues such as low self-esteem and self-worth. | Это часто приводит к признанным показателям проблем психического здоровья, таких как низкая самооценка. |
| These women did not see their own self-worth. | У этих женщин была весьма низкая самооценка. |
| All my self-worth was wrapped up in gymnastics. | Вся моя самооценка крутилась вокруг гимнастики. |
| Perhaps my self-worth is made up of how other people see me. | Наверное, моя самооценка зависит от того, кем я кажусь другим людям. |
| I mean, she's split up with Alex, and I reckon I've got just about enough time to seduce her before she remembers her self-worth. | Она, типа, рассталась с Алекс и, я думаю, что у меня есть достаточно времени, чтобы соблазнить её, пока её самооценка не восстановилась. |
| If I'm not careful I'll lose more and more of my self-worth. | И если я не буду осторожна, я просто потеряю самоуважение. |
| Denying the dignity of individuals through the criminalization of certain conducts substantially diminishes their self-worth and, in doing so, prevents the realization of the right to health. | Отказ людям в достоинстве посредством криминализации определенных форм поведения существенно подрывает их самоуважение и тем самым препятствует реализации права на здоровье. |
| Living with social stigma can have a profound effect upon their self-esteem and feeling of self-worth. | Жизнь в обстановке общественной стигматизации может серьезно повлиять на их самоуважение и самооценку. |
| Self-worth comes from within, Dan. | Самоуважение должно идти изнутри, Ден. |
| Their entire self-worth is wrapped up in winning. | Самоуважение зависит от победы. |
| Training is also provided to improve the business and income-generating skills of individuals within the community, with a special focus on women and their perception of self-worth and capacity. | Кроме того, членам общин предоставляется подготовка в целях совершенствования навыков ведения бизнеса и навыков, позволяющих иметь доход, с уделением особого внимания женщинам и их восприятию собственной значимости и способности. |
| Islamism, besides offering them an answer to the question why they do not feel happy with the way they live, gives them a sense of their self-worth and a great cause to die for. | Исламизм, помимо того, что предлагает им ответ на вопрос, почему они не чувствуют себя счастливыми, дает им ощущение собственной значимости и великое дело, за которое можно умереть. |
| A person's employment is an essential component of his or her sense of identity, self-worth and emotional well-being. | Занятость любого лица является важным компонентом ощущения собственной значимости, самоуважения и эмоционально-психического благополучия. |
| I still valued self-worth above all other worth, | Я все еще дорожила самооценкой более, чем чем-либо другим. |
| I still valued self-worth above all other worth, and what was there to suggest otherwise? | Я все еще дорожила самооценкой более, чем чем-либо другим. |