| Local self-rule is exercised within the municipality and each municipality has a Municipal Council, which is a sort of legislative body in the municipality. | В каждом муниципалитете осуществляется местное самоуправление и имеется муниципальный совет, который является своего рода законодательным органом муниципалитета. |
| This report states in the most unambiguous manner that "Nagorny Karabakh remains an inseparable part of Soviet Azerbaijan with the right of internal self-rule". | В этом докладе совершенно недвусмысленно говорится, что «Нагорный Карабах остается неотъемлемой частью Советского Азербайджана с правом на внутреннее самоуправление». |
| We do not understand why such wise and non-prejudicial approaches or strategies should be denied to Nagorny-Karabakh, where de facto self-rule has already been in place for almost 10 years. | Мы не понимаем, почему столь мудрые и непредвзятые подходы и стратегии не применяются по отношению к Нагорному Карабаху, где фактическое самоуправление существует уже почти 10 лет. |
| While Niue has self-rule, New Zealand manages its defence and foreign affairs at its request. | Несмотря на самоуправление, Новая Зеландия оставляет за собой право контроля и управления обороной и внешней политикой по просьбе Ниуэ. |
| A little-known fact about India in the 1990s is that the country not only has undertaken economic reforms, the country has also undertaken political reforms by introducing village self-rule, privatization of media and introducing freedom of information acts. | Малоизвестным фактом об Индии 90х является то, что страна проводила не только экономические, но и политические реформы, введя деревенское самоуправление, проведя приватизацию СМИ, а также приняв законы о свободе информации. |