| Maronites gained self-rule and secured their position in the independent Lebanon in 1943. | Марониты получили самоуправление и обеспечили впоследствии свои сильные позиции в независимом Ливане в 1943 году. |
| It was granted self-rule in 1954. | В 1954 году им было предоставлено самоуправление. |
| Additionally, it will enhance the much-needed confidence of Afghan society in their capacity for self-rule. | Кроме того, оно укрепит столь необходимую веру афганского общества в свою способность осуществлять самоуправление. |
| Guided by democratic principles, Government shall promote and support the People's self-rule at all levels. | Руководствуясь демократическими принципами, правительство обеспечивает и поддерживает народное самоуправление на всех уровнях. |
| Moreover, Russia is hinting at the many worries within EU countries about potential demands for self-rule, by, for example, the Basques in Spain, the Turks in northern Cyprus, and the large Hungarian minorities in Romania and Slovakia. | Более того, Россия намекает на многочисленные проблемы внутри стран ЕС в связи с потенциальными требованиями на самоуправление, например, басков в Испании, турков на северном Кипре и большого количества венгерских меньшинств в Румынии и Словакии. |