Philip Pan's investigation, and other inconsistencies highlighted by Falun Gong organisations, led some journalists and other observers to entertain the possibility that the self-immolation was not as straightforward as the Chinese official media accounts suggested. | Расследование Филлиппа Пэна, а также другие несоответствия, обнаруженные организациями Фалуньгун, привели некоторых журналистов и других наблюдателей к мнению о возможности того, что самосожжение не такой простой случай, как сообщается в отчетах китайских официальных средств массовой информации. |
The overthrown Tunisian dictator must now regret that his security forces did not arrest Bouazizi and lock him up, rather than allow his public self-immolation. | Свергнутый тунисский диктатор теперь должен сожалеть, что его силы безопасности не арестовали и не заключили в тюрьму Буазиза, вместо того чтобы позволить ему совершить прилюдное самосожжение. |
January 23 - The Tiananmen Square self-immolation incident occurs. | 23 января - групповое самосожжение на площади Тяньаньмэнь. |
The self-immolation was held up as evidence of the "dangers" of Falun Gong, and was used to legitimize the government's crackdown against the group. | Самосожжение приводилось в качестве доказательства «угрозы» Фалуньгун и было использовано, чтобы узаконить репрессии правительства против практикующих. |
See, I've been making this list of all the different ways you can die- self-immolation, falling from a great height. | Понимаете, у меня есть список всех способов, которыми я могла бы умереть - самосожжение, упасть с чего-нибудь высокого. |
The number of self-immolation cases from 2005 to 2010 | Число случаев самосожжений за 2005 - 2010 годы |
Table 5 Causes of self-immolation based on the answers of the participants (Medica Mondiale, 2006-2007) | Причины самосожжений - данные, подготовленные на основе ответов участников опроса («Медика мондиале», 2006 - 2007 годы) |
Number of Self-immolation Cases by Women | Число случаев самосожжений, совершенных женщинами |
Based on research conducted, most of self-immolations are committed in cities in which people have travelled outside the country during the years of war and have brought the culture of self-immolation with them in return. | Согласно результатам исследования, большинство самосожжений совершаются в городах, куда сельские жители направлялись в годы войны и куда они принесли с собой культуру самосожжения. |
The absence of legal and social support systems has left many women trapped in abusive situations, from which they sometimes try to escape by drastic measures, including suicide and self-immolation. | Отсутствие систем юридической и социальной поддержки лишает многих женщин выхода из обстановки издевательств, откуда они иногда пытаются спастись, прибегая к крайним мерам, например самоубийству и самосожжению. |
Some observers have speculated that if the participants were Falun Gong practitioners, they may have resorted to self-immolation in response to the publication of a new scripture by Li Hongzhi released on 1 January 2001, "Beyond the Limits of Forbearance." | Некоторые наблюдатели полагают, что, если участники были практикующими Фалуньгун, они, возможно, прибегли к самосожжению в ответ на публикацию нового заявления «Превышение предела терпимости», написанного Ли Хунчжи 1 января 2001 года. |