| Freedom of expression is therefore exercised through two routes: the right to access information and the right to self-expression through any medium. | Поэтому свобода выражения мнения реализуется на практике двумя способами: посредством осуществления права на доступ к информации и посредством осуществления права на самовыражение с помощью любого средства информации. |
| Formal goals, creative goals, self-expression, political goals, spiritual goals, philosophical goals, and even more perceptual or aesthetic goals have all been popular pictures of what art should be like. | Формальные цели, творческие цели, самовыражение, политические цели, духовные цели, философские цели и даже более относящиеся к восприятию и эстетические цели - все были популярными изображениями того, каким должно быть искусство. |
| In his 2013 book Mass Flourishing, Edmund Phelps argues that we need to promote "a culture protecting and inspiring individuality, imagination, understanding, and self-expression that drives a nation's indigenous innovation." | В своей книге 2013 года Массовое Процветание, Эдмунд Фелпс утверждает, что мы должны продвигать "культуру защищающую и вдохновляющую индивидуальность, воображение, понимание и самовыражение, которые стимулируют коренные инновации нации." |
| It's a powerful thing, getting in a room with complete strangers and reminding ourselves of our humanity, and that self-expression is just as valuable a tool as a rifle on your shoulder. | Это впечатляет - попасть в комнату с совершенно незнакомыми людьми и напомнить самим себе о нашей человечности, о том, что самовыражение - такой же ценный инструмент, как винтовка на твоём плече. |
| There is another way of self-expression. | Секундочку, Соев. Или, например, такое самовыражение... |