Английский - русский
Перевод слова Self-consciousness

Перевод self-consciousness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Самосознание (примеров 4)
In our research into United Nations policies and reports, we did not find much deliberation on how the self, that is, a person's identity, personality and self-consciousness, can contribute to social isolation and displacement within a society. Изучив политику и доклады Организации Объединенных Наций, мы не обнаружили детального обсуждения вопроса о том, каким образом индивидуальность, т.е. самобытность, личность и самосознание, могут способствовать социальной изоляции и вытеснению из общества.
NGO "Anima" from 2002 implements the programme "Women's Studies" in order to develop self-consciousness of women and feminist theory, as well as encourage active participation of women in public life. НПО "Анима" с 2002 года осуществляет программу изучения проблем женщин, с тем чтобы развить самосознание женщин и теорию феминизма, а также способствовать более активному участию женщин в общественной жизни.
The article was threatening to Yuan Shikai's government, as it tried to arouse the self-consciousness of the Chinese people. Статья была направлена против Юань Шикая, т.к. по мнению автора тот пытается подавить самосознание китайского народа.
In this research the term "author's self-consciousness" in literary context was introduced into national literary science, viz. discovering how the author of literary work realizes himself and his work in his literary work, first of all - poetic. В этом исследовании в отечественную науку о литературе ввел понятие «авторское самосознание» в литературном контексте, а именно: выявление того, как автор литературных произведений осознает себя и свое творчество в собственно произведениях литературы, прежде всего - поэтических.
Больше примеров...
Застенчивость (примеров 3)
It had this way of restricting... or causing this terrible self-consciousness in me as a kid. Это ограничивало... и вызывало ужасную застенчивость у меня как ребенка.
So what's sometimes seen as the problem with adolescents - heightened risk-taking, poor impulse control, self-consciousness - shouldn't be stigmatized. То, что иногда воспринимается нами как проблема подросткового возраста - высокая склонность к риску, неумение себя контролировать, застенчивость - не нужно осуждать.
So what's sometimes seen as the problem with adolescents -heightened risk-taking, poor impulse control, self-consciousness -shouldn't be stigmatized. То, что иногда воспринимается нами как проблемаподросткового возраста - высокая склонность к риску, неумение себяконтролировать, застенчивость - не нужно осуждать.
Больше примеров...